kde-l10n/pa/messages/kde-workspace/kinfocenter.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

146 lines
4 KiB
Text

# translation of kinfocenter.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:33+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: infocenter.cpp:57
msgctxt "Main window title"
msgid "KInfocenter"
msgstr "KInfocenter"
#: infocenter.cpp:136
msgctxt "Information about current module located in about menu"
msgid "About Current Information Module"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਰੇ"
#: infocenter.cpp:141
msgctxt "Export button label"
msgid "Export"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: infocenter.cpp:145
msgctxt "Module help button label"
msgid "Module Help"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੱਦਦ"
#: infocenter.cpp:148
msgctxt "Help button label"
msgid "Help"
msgstr "ਮੱਦਦ"
#: infocenter.cpp:188
msgctxt "Search Bar Click Message"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
#: infocenter.cpp:194
msgctxt "Kaction search label"
msgid "Search Modules"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ"
#: infocenter.cpp:250
msgid "Export of the module has produced no output."
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਦੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨੇ ਕੋਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
#: infocenter.cpp:261
msgid "Unable to open file to write export information"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ"
#: infocenter.cpp:266
msgid "Export information for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: infocenter.cpp:270
msgid "Information exported"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੀ"
#: infokcmmodel.cpp:31
msgid "Information Modules"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡੀਊਲ"
#: kcmcontainer.cpp:117
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Info Center"
msgstr "KDE ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ"
#: main.cpp:42
msgid "The KDE Info Center"
msgstr "KDE ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ"
#: main.cpp:43
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
msgstr "(c) ੧੯੯੮-੨੦੧੦, ਕੇਡੀਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਡਿਵੈਲਪਰ"
#: main.cpp:48
msgid "David Hubner"
msgstr "ਡੇਵਿਡ ਹਬਨਰ"
#: main.cpp:48
msgid "Current Maintainer"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ"
#: main.cpp:49
msgid "Helge Deller"
msgstr "ਹਿਲਗੀ ਡਿੱਲਰ"
#: main.cpp:49
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਬੰਧਕ"
#: main.cpp:50
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "ਮੈਥਹਿਸ ਹੋਈਲਜ਼ੀਰ-ਕਲੁਈਪਫਿਲ"
#: main.cpp:51
msgid "Matthias Elter"
msgstr "ਮੈਥਹਿਸ ਇਲਟਰ"
#: main.cpp:52
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "ਮੈਥਹਿਸ ਇੱਟਰਿਕ"
#: main.cpp:53
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "ਵਾਲਡੋ ਬਾਸਟਿਨ"
#: main.cpp:54
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ"
#: sidepanel.cpp:99
msgid "Clear Search"
msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: sidepanel.cpp:102
msgid "Expand All Categories"
msgstr "ਸਭ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਫੈਲਾਓ"
#: sidepanel.cpp:105
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "ਸਭ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਸਮੇਟੋ"