# translation of kinfocenter.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # ASB , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:33+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: infocenter.cpp:57 msgctxt "Main window title" msgid "KInfocenter" msgstr "KInfocenter" #: infocenter.cpp:136 msgctxt "Information about current module located in about menu" msgid "About Current Information Module" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਰੇ" #: infocenter.cpp:141 msgctxt "Export button label" msgid "Export" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" #: infocenter.cpp:145 msgctxt "Module help button label" msgid "Module Help" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੱਦਦ" #: infocenter.cpp:148 msgctxt "Help button label" msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #: infocenter.cpp:188 msgctxt "Search Bar Click Message" msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" #: infocenter.cpp:194 msgctxt "Kaction search label" msgid "Search Modules" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ" #: infocenter.cpp:250 msgid "Export of the module has produced no output." msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਦੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨੇ ਕੋਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" #: infocenter.cpp:261 msgid "Unable to open file to write export information" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ" #: infocenter.cpp:266 msgid "Export information for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: infocenter.cpp:270 msgid "Information exported" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੀ" #: infokcmmodel.cpp:31 msgid "Information Modules" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡੀਊਲ" #: kcmcontainer.cpp:117 msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" #: main.cpp:41 msgid "KDE Info Center" msgstr "KDE ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" #: main.cpp:42 msgid "The KDE Info Center" msgstr "KDE ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" #: main.cpp:43 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" msgstr "(c) ੧੯੯੮-੨੦੧੦, ਕੇਡੀਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਡਿਵੈਲਪਰ" #: main.cpp:48 msgid "David Hubner" msgstr "ਡੇਵਿਡ ਹਬਨਰ" #: main.cpp:48 msgid "Current Maintainer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:49 msgid "Helge Deller" msgstr "ਹਿਲਗੀ ਡਿੱਲਰ" #: main.cpp:49 msgid "Previous Maintainer" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:50 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "ਮੈਥਹਿਸ ਹੋਈਲਜ਼ੀਰ-ਕਲੁਈਪਫਿਲ" #: main.cpp:51 msgid "Matthias Elter" msgstr "ਮੈਥਹਿਸ ਇਲਟਰ" #: main.cpp:52 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "ਮੈਥਹਿਸ ਇੱਟਰਿਕ" #: main.cpp:53 msgid "Waldo Bastian" msgstr "ਵਾਲਡੋ ਬਾਸਟਿਨ" #: main.cpp:54 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ" #: sidepanel.cpp:99 msgid "Clear Search" msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: sidepanel.cpp:102 msgid "Expand All Categories" msgstr "ਸਭ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਫੈਲਾਓ" #: sidepanel.cpp:105 msgid "Collapse All Categories" msgstr "ਸਭ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਸਮੇਟੋ"