kde-l10n/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/solid-hardware.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

152 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of solid-hardware.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: solid-hardware.cpp:44
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"
#: solid-hardware.cpp:46
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr "KDEova alatka za upite o hardveru iz komandne linije"
#: solid-hardware.cpp:178
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Sintaksna greška: nedovoljno argumenata"
#: solid-hardware.cpp:183
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Sintaksna greška: previše argumenata"
#: solid-hardware.cpp:194
msgid "Show available commands"
msgstr "Sve dostupne naredbe"
#: solid-hardware.cpp:196
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Naredba (vidi --commands)"
#: solid-hardware.cpp:198
msgid "Arguments for command"
msgstr "Argumenti uz naredbu"
#: solid-hardware.cpp:210
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaksa:"
#: solid-hardware.cpp:213
msgid ""
" # List the hardware available in the system.\n"
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
" # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
" # are backend dependent),\n"
" # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
" # Nabroji raspoloživ hardver u sistemu.\n"
" # - ako je zadato <icode>nonportableinfo</icode>, nabrajaju se\n"
" # svojstva uređaja (pazite, u ovom slučaju imena svojstava\n"
" # zavise od pozadine),\n"
" # - ako je zadato <icode>details</icode>, nabrajaju se sučelja "
"uređaja i\n"
" # pripadajuća svojstva u platformski nezavisnom obliku,\n"
" # - inače se nabrajaju samo UDIji uređaja.\n"
#: solid-hardware.cpp:223
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
" # Prikaži sva sučelja i svojstva uređaja prema datom UDIju,\n"
" # u platformski nezavisnom obliku.\n"
#: solid-hardware.cpp:227
msgid ""
" # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
" # Prikaži sva svojstva uređaja prema datom UDIju\n"
" # (pazite, u ovom slučaju imena svojstava zavise od pozadine).\n"
#: solid-hardware.cpp:231
msgid ""
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
" # Nabroji UDIje uređaja koji odgovaraju predikatu.\n"
" # - ako je zadato <icode>parentUdi</icode>, traženje se "
"ograničava na\n"
" # granu pripadajućeg uređaja,\n"
" # - inače se traži kroz sve uređaje.\n"
#: solid-hardware.cpp:237
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Ako ima smisla, montiraj uređaj prema datom UDIju.\n"
#: solid-hardware.cpp:240
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Ako ima smisla, demontiraj uređaj prema datom UDIju.\n"
#: solid-hardware.cpp:243
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Ako ima smisla, izbaci uređaj prema datom UDIju.\n"
#: solid-hardware.cpp:246
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr ""
" # Slušaj za svim događajima dodavanja/uklanjanja na podržanom "
"hardveru."
#: solid-hardware.cpp:321
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Sintaksna greška: nepoznata naredba <icode>%1</icode>"
#: solid-hardware.cpp:391
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr ""
"Greška: <resource>%1</resource> nema sučelje <icode>StorageAccess</icode>."
#: solid-hardware.cpp:396
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr ""
"Greška: <resource>%1</resource> nema sučelje <icode>OpticalDrive</icode>."
#: solid-hardware.cpp:429
msgid "Error: %1"
msgstr "Greška: %1"
#: solid-hardware.cpp:464
msgid "Progress: %1%"
msgstr "Napredak: %1%"
#: solid-hardware.cpp:470
msgid "Info: %1"
msgstr "Info: %1"