mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
155 lines
4 KiB
Text
155 lines
4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:17+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
|
|
"Language: ia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le gerente de session de KDE digne de fide que parla le protocollo\n"
|
|
"de gestion de session standard de X11R6."
|
|
|
|
#: main.cpp:234
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
msgstr "Le gerente de session de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:236
|
|
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
|
msgstr "(c) 2000, disveloppatores de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Luboš Luňák"
|
|
msgstr "Luboš Luňák"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Mantenitor"
|
|
|
|
#: main.cpp:246
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
msgstr "Il restabili le session salvate del usator, si disponibile"
|
|
|
|
#: main.cpp:248
|
|
msgid ""
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il initia 'wm' in caso nulle altere gerente de fenestra es\n"
|
|
"participante in le session. Lo que es predefinite es 'kwin'"
|
|
|
|
#: main.cpp:249
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
msgstr "Permitte anque connexiones remote"
|
|
|
|
#: main.cpp:251
|
|
msgid "Starts the session in locked mode"
|
|
msgstr "Initia le session de modo blocate"
|
|
|
|
#: server.cpp:1044
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Claude session"
|
|
|
|
#: server.cpp:1049
|
|
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
|
msgstr "Claude session sin confirmation"
|
|
|
|
#: server.cpp:1054
|
|
msgid "Halt Without Confirmation"
|
|
msgstr "Stoppa (halto) sin confirmation"
|
|
|
|
#: server.cpp:1059
|
|
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
|
msgstr "Re-starta (reboot) sin confirmation"
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:388
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
msgstr "Clausura de session cancellate per '%1'"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:73
|
|
msgid "Sleeping in 1 second"
|
|
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
|
msgstr[0] "Dormiente in 1 secunda"
|
|
msgstr[1] "Dormiente in %1 secundas"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:106
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Bloca"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:120
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Dormi"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:140
|
|
msgid "Turn off"
|
|
msgstr "Extingue"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:170
|
|
msgid "Logging out in 1 second."
|
|
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Clausura de session in 1 secunda"
|
|
msgstr[1] "Clausura de session in %1 secundas"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:173
|
|
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
|
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Extingue le computator in 1 secunda."
|
|
msgstr[1] "Extingue le computator in %1 secundas."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:176
|
|
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
|
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Re-starta computator in 1 secunda"
|
|
msgstr[1] "Re-starta computator in %1 secundas"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:244
|
|
msgid "&Logout"
|
|
msgstr "C&lausura de session"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:263
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
msgstr "E&xtingue computator "
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:284
|
|
msgid "&Standby"
|
|
msgstr "in re&serva (Stand by)"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:288
|
|
msgid "Suspend to &RAM"
|
|
msgstr "Suspende a &RAM"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:292
|
|
msgid "Suspend to &Disk"
|
|
msgstr "Suspende a &Disco"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:313
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
msgstr "&Re-start computator (Pone lo in marcha) "
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
|
|
msgctxt "default option in boot loader"
|
|
msgid " (default)"
|
|
msgstr " (Predefinite)"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:437
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Cancella"
|