kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

110 lines
2.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma-overlay to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 01:06+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: backgrounddialog.cpp:45
msgid "Background Settings"
msgstr "Postavke pozadine"
#: backgrounddialog.cpp:110
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Bez slike pozadine"
#: main.cpp:31
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
msgstr "Plasma widgeti na čuvaru zaslona"
#: main.cpp:37
msgid "Plasma for the Screensaver"
msgstr "Plasma za čuvara zaslona"
#: main.cpp:39
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2008, KDE Tim"
#: main.cpp:40
msgid "Chani Armitage"
msgstr "Chani Armitage"
#: main.cpp:41
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i održavatelj"
#: main.cpp:43
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:44
msgid "Plasma Author and maintainer"
msgstr "Autor i održavatelj Plasme"
#: main.cpp:46
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:47
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "U spomen njegovih doprinosa, 1937-1998."
#: main.cpp:53
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
msgstr "Omogući neke varke koje su korisne pri debugiranju."
#: main.cpp:54
msgid "Start unlocked for configuration."
msgstr "Pokreni otključano za konfiguraciju."
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Wallpaper"
msgstr "Podloga"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključaj zaslon"
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Configure Widgets"
msgstr "Konfiguriraj widgete"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Leave Screensaver"
msgstr "Pusti čuvara zaslona"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Unlock"
msgstr "Otključaj"
#: savercorona.cpp:177
msgid "Unlock widgets to configure them"
msgstr "Otključaj widgete za njihovu konfiguraciju"
#: saverview.cpp:155
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
msgstr "Način postavki Zaslon NIJE zaključan"