mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
452 lines
11 KiB
Text
452 lines
11 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.con>, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 00:55+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:39
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Connection Wizard"
|
|
msgstr "معالج الاتصال"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:54
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Database Driver"
|
|
msgstr "محرّك قاعدة البيانات"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:55
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Select the database driver"
|
|
msgstr "اختر محرّك قاعدة البيانات"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:62
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Database driver:"
|
|
msgstr "محرّك قاعدة البيانات:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Connection Parameters"
|
|
msgstr "معاملات الاتصال"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:91
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Please enter connection parameters"
|
|
msgstr "فضلًا أدخِل معاملات الاتصال"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:103
|
|
msgctxt "@item Spinbox special value"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "الافتراضي"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:108
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "اسم المضيف:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:109
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "اسم المستخدم:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:110
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "كلمة السر:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:111
|
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "المنفذ:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:112
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Database name:"
|
|
msgstr "اسم قاعدة البيانات:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection options:"
|
|
msgstr "خيارات الاتصال:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:170
|
|
msgid "Unable to connect to database."
|
|
msgstr "تعذّر الاتصال بقاعدة البيانات."
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:186
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the SQLite database file path.\n"
|
|
"If the file does not exist, a new database will be created."
|
|
msgstr ""
|
|
"فضلًا أدخِل مسار ملف قاعدة البيانات SQLite.\n"
|
|
" إن لم يكن الملف موجودًا، ستُنشأ قاعدة بيانات جديدة."
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:194
|
|
msgid "Database files"
|
|
msgstr "ملفات قواعد البيانات"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:194
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "كلّ الملفات"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:196
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "المسار:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:232
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
|
|
msgstr "تعذّر الاتصال بقاعدة البيانات.<nl/><message>%1</message>"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:247
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Connection Name"
|
|
msgstr "اسم الاتصال"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:248
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Enter a unique connection name"
|
|
msgstr "أدخِل اسم اتصال فريد"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:254
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection name:"
|
|
msgstr "اسم الاتصال:"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:69
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Resize columns to contents"
|
|
msgstr "غيّر حجم الأعمدة إلى محتواها"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:73
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Resize rows to contents"
|
|
msgstr "غيّر حجم الصفوف إلى محتواها"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:77
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "انسخ"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:82
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "صدّر..."
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "امحُ"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:93
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Use system locale"
|
|
msgstr "استخدم محليّة النظام"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:278
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
|
|
msgstr "تعذّر فتح الملف <filename>%1</filename>"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:38
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Export Wizard"
|
|
msgstr "مُرشد التصدير"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:55
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Output Target"
|
|
msgstr "المخرج الهدف"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:56
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Select the output target."
|
|
msgstr "اختر المخرج الهدف."
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:60
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
msgid "Current document"
|
|
msgstr "المستند الحالي"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:61
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "الحافظة"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:62
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ملف"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:115
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Fields Format"
|
|
msgstr "تنسيق الحقول"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:116
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid ""
|
|
"Select fields format.\n"
|
|
"Click on \"Finish\" button to export data."
|
|
msgstr ""
|
|
"اختر تنسيق الحقول.\n"
|
|
"انقر زر\"أنهِ\" لتصدير البيانات."
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:120
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "الترويسات"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:123
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Export column names"
|
|
msgstr "صدّر أسماء الأعمدة"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:124
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Export line numbers"
|
|
msgstr "صدّر أرقام الأسطر"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:131
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Quotes"
|
|
msgstr "علامات تنصيص"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:134
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Quote strings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:135
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Quote numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Character:"
|
|
msgstr "المحرف:"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:152
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Delimiters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:158
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Field delimiter:"
|
|
msgstr "فاصل الحقول:"
|
|
|
|
#: katesqlconfigpage.cpp:34
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Save and restore connections in Kate session"
|
|
msgstr "احفظ الاتصالات في جلسة Kate واستعدها"
|
|
|
|
#: katesqlconfigpage.cpp:36
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Output Customization"
|
|
msgstr "تخصيص المخرج"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:35
|
|
msgid "SQL Plugin"
|
|
msgstr "ملحقة SQL"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:35
|
|
msgid "Execute query on SQL databases"
|
|
msgstr "نفّذ استعلام على قواعد بيانات SQL"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:77
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:84
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Plugin Settings"
|
|
msgstr "إعدادات ملحقة SQL"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:62
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Results"
|
|
msgstr "نتائج SQL"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:68
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Schema Browser"
|
|
msgstr "متصفح مخطط SQL"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:121
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Add connection..."
|
|
msgstr "أضف اتصالًا..."
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:126
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Remove connection"
|
|
msgstr "أزل الاتصال"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:131
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Edit connection..."
|
|
msgstr "حرّر الاتصال..."
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:136
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Reconnect"
|
|
msgstr "أعد الاتصال"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:141
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "اتصال"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:145
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Run query"
|
|
msgstr "نفّذ الاستعلام"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:44
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "المحتوى"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "لون النص"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:46
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "لون الخلفية"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:55
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "نص"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:56
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "رقم"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:57
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Bool"
|
|
msgstr "قيمة منطقية"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:58
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Date & Time"
|
|
msgstr "تاريخ ووقت"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:59
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "NULL"
|
|
msgstr "عَدَمْ"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:60
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "BLOB"
|
|
msgstr "كتلة"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:32
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Text Output"
|
|
msgstr "مخرج نص SQL"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:34
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Data Output"
|
|
msgstr "مخرج بيانات SQL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&SQL"
|
|
msgstr "%SQL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:15
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "SQL Connections Toolbar"
|
|
msgstr "شريط أدوات اتصالات SQL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:23
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "SQL Toolbar"
|
|
msgstr "شريط أدوات SQL"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:46
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Database schema"
|
|
msgstr "مخطط قاعدة البيانات"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:107
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "الجداول"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:112
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "العروض"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:126
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
msgid "System Tables"
|
|
msgstr "جداول النظام"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:287
|
|
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "أنعش"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:299
|
|
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "ولّد"
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:375
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
msgid "Query completed successfully"
|
|
msgstr "تمّ الاستعلام بنجاح"
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:379
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
msgid "%1 record selected"
|
|
msgid_plural "%1 records selected"
|
|
msgstr[0] "لا سجّلات محدّدة"
|
|
msgstr[1] "سجل واحد محدّد"
|
|
msgstr[2] "سجلّان محدّدان"
|
|
msgstr[3] "%1 سجلّات محدّدة"
|
|
msgstr[4] "%1 سجلًّا محدّدًا"
|
|
msgstr[5] "%1 سجلّ محدّد"
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:385
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
msgid "%1 row affected"
|
|
msgid_plural "%1 rows affected"
|
|
msgstr[0] "لا صفوف متأثّرة"
|
|
msgstr[1] "صف واحد متأثّر"
|
|
msgstr[2] "صفّان متأثّران"
|
|
msgstr[3] "%1 صفوف متأثّرة"
|
|
msgstr[4] "%1 صفًّا متأثّرًا"
|
|
msgstr[5] "%1 صف متأثّر"
|