kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

171 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_twitter.po to Chinese Traditional
# translation of plasma_applet_twitter.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 12:36+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "時間線"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "回覆"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "載入 twitter 資料引擎失敗"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "無法載入元件"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "需要您的密碼。"
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "您的帳號資訊不完整。"
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr "無法存取 kwallet。要將密碼存在設定檔中嗎"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "刷新時間線..."
#: microblog.cpp:608
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 個新訊息"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " 封訊息"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " 分鐘"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "一般"
#: microblog.cpp:803
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "剩下 %1 個字元"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "重覆發文已完成"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "重覆發文失敗"
#: postwidget.cpp:102
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 從 %2 發出"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "小於 1 分鐘之前"
#: postwidget.cpp:157
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1 分鐘之前"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "超過 1 小時之前"
#: postwidget.cpp:161
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1 小時之前"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "登入"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "時間線大小:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "時間線刷新:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "顯示朋友:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "服務"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "服務網址:"