kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po

172 lines
4.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_twitter.po to Chinese Traditional
# translation of plasma_applet_twitter.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 12:36+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "時間線"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "回覆"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "載入 twitter 資料引擎失敗"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "無法載入元件"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "需要您的密碼。"
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "您的帳號資訊不完整。"
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr "無法存取 kwallet。要將密碼存在設定檔中嗎"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "刷新時間線..."
#: microblog.cpp:608
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 個新訊息"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " 封訊息"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " 分鐘"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "一般"
#: microblog.cpp:803
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "剩下 %1 個字元"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "重覆發文已完成"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "重覆發文失敗"
#: postwidget.cpp:102
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 從 %2 發出"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "小於 1 分鐘之前"
#: postwidget.cpp:157
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1 分鐘之前"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "超過 1 小時之前"
#: postwidget.cpp:161
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1 小時之前"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "登入"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "時間線大小:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "時間線刷新:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "顯示朋友:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "服務"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "服務網址:"