mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
228 lines
6.3 KiB
Text
228 lines
6.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:27+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: desktopnameswidget.cpp:67
|
||
msgid "Desktop %1:"
|
||
msgstr "Sicribanne %1:"
|
||
|
||
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
|
||
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
|
||
msgstr "Vos ploz chal intrer l' no do scribanne %1"
|
||
|
||
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213
|
||
msgid "Desktop %1"
|
||
msgstr "Sicribanne %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:80
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
|
||
"desktops you want and how these should be labeled."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Sacwants scribannes</h1>Divins c' module vos ploz apontyî cobén d' "
|
||
"forveyous scribannes vos vloz eyet comint i dvrént esse lomés."
|
||
|
||
#: main.cpp:92
|
||
msgid "Switch to Next Desktop"
|
||
msgstr "Aler å scribanne shuvant"
|
||
|
||
#: main.cpp:93
|
||
msgid "Switch to Previous Desktop"
|
||
msgstr "Aler å scribanne di dvant"
|
||
|
||
#: main.cpp:94
|
||
msgid "Switch One Desktop to the Right"
|
||
msgstr "Aler on scribanne pus lon a droete"
|
||
|
||
#: main.cpp:95
|
||
msgid "Switch One Desktop to the Left"
|
||
msgstr "Aler on scribanne pus lon a hintche"
|
||
|
||
#: main.cpp:96
|
||
msgid "Switch One Desktop Up"
|
||
msgstr "Aler on scribanne pus lon al copete"
|
||
|
||
#: main.cpp:97
|
||
msgid "Switch One Desktop Down"
|
||
msgstr "Aler on scribanne pus lon al valêye"
|
||
|
||
#: main.cpp:98
|
||
msgid "Walk Through Desktops"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:99
|
||
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:100
|
||
msgid "Walk Through Desktop List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482
|
||
msgid "Desktop Switching"
|
||
msgstr "Passaedje d' on scribanne a l' ôte"
|
||
|
||
#: main.cpp:112 main.cpp:461
|
||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||
msgstr "Aler å scribanne %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:140
|
||
msgid "No Animation"
|
||
msgstr "Nole animåcion"
|
||
|
||
#: main.cpp:465
|
||
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
|
||
msgstr "Dji n' a trové nou rascourti pol sicribanne %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:471
|
||
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
|
||
msgstr "Dj' a aroyî l' rascourti globå « %1 » å scribanne %2"
|
||
|
||
#: main.cpp:474
|
||
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afontmint di rascourti: dji n' a sepou defini l' rascourti %1 pol sicribanne "
|
||
"%2"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Desktops"
|
||
msgstr "Sicribannes"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Adjinçmint"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
|
||
#. i18n: file: main.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
|
||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos ploz chal defini cobén d' forveyous scribannes vos vloz so vosse "
|
||
"sicribanne KDE."
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Number of desktops:"
|
||
msgstr "Nombe di scribannes:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Number of rows:"
|
||
msgstr "Nombe di royes:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:88
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Different widgets for each desktop"
|
||
msgstr "Des diferinnès ahesses po tchaeke sicribanne"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Desktop Names"
|
||
msgstr "Nos des scribannes"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Switching"
|
||
msgstr "Passaedje"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
|
||
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
|
||
"desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:140
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Desktop navigation wraps around"
|
||
msgstr "Li naiviaedje emey les scribannes rivént å cmince"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:147
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Desktop Effect Animation"
|
||
msgstr "Animåcion d' efet do scribanne"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Animation:"
|
||
msgstr "Animåcion:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:196
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
|
||
msgstr "Håynaedje sol waitroûle (OSD) eyet passaedje di scribanne"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:211
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Durêye:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:221
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid " msec"
|
||
msgstr " mseg"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:234
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
|
||
"indicating the selected desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:237
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Show desktop layout indicators"
|
||
msgstr "Mostrer les indicateurs d' adjinçmint d' sicribanne"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:247
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Rascourtis"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:266
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
|
||
msgstr "Mostrer les rascourtis po tos les scribannes k' on sait"
|