mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
136 lines
4.2 KiB
Text
136 lines
4.2 KiB
Text
# translation of kfmclient.po to Lithuanian
|
|
#
|
|
# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2005.
|
|
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 14:45+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:56
|
|
msgid "kfmclient"
|
|
msgstr "kfmclient"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:57
|
|
msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
|
|
msgstr "KDE įrankis URL atidarymui naudojant komandinę eilutę"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:75
|
|
msgid "Non interactive use: no message boxes"
|
|
msgstr "Neinteraktyvus naudojimas: be pranešimų dialogų"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:77
|
|
msgid "Show available commands"
|
|
msgstr "Rodyti komandų sąrašą"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:79
|
|
msgid "Command (see --commands)"
|
|
msgstr "Komanda (žr. --commands)"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:81
|
|
msgid "Arguments for command"
|
|
msgstr "Komandos argumentai"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Syntax:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Sintaksė:\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" # Opens a window showing 'url'.\n"
|
|
" # 'url' may be a relative path\n"
|
|
" # or file name, such as . or subdir/\n"
|
|
" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" # Atveria langą, rodantį 'url'.\n"
|
|
" # 'url' gali būti santykinis kelias\n"
|
|
" # arba failo pavadinimas, pvz., . ar poaplankis/\n"
|
|
" # Nenurodžius 'url', vietoje jo naudojamas $HOME.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
|
|
" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
|
|
"to\n"
|
|
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" # Nurodžius 'mimetype', jis bus naudojamas rasti Konqueror\n"
|
|
" # naudojamą komponentą. Pavyzdžiui nustatykite jį\n"
|
|
" # text/html tinklalapiui, jei norite, kad jis pasirodytų "
|
|
"greičiau\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
|
|
"Konqueror\n"
|
|
" # window on the current active desktop if possible.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" # Taip pat, kaip viršuj, tačiau atidaro naują kortelę su 'url' "
|
|
"veikiančiame Konqueror\n"
|
|
" # lange aktyviame darbastalyje, jei tai įmanoma.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:105
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
|
|
" # Opens a window using the given profile.\n"
|
|
" # 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
|
|
"profiles.\n"
|
|
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
|
|
" # Atveria langą su nurodytu profiliu.\n"
|
|
" # 'profile' yra failas ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles "
|
|
"aplanke.\n"
|
|
" # 'url' yra atveriamas URL (nebūtina parinktis).\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n"
|
|
" # See kioclient exec for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" kfmclient exec yra pasenęs ir laikomas tik suderinamumui su KDE 3. \n"
|
|
" # Daugiau informacijos rasite kioclient exec.\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:471
|
|
msgid "Profile %1 not found\n"
|
|
msgstr "Profilis %1 nerastas\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:502
|
|
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
|
|
msgstr "Sintaksės klaida: per mažai argumentų\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:507
|
|
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
|
|
msgstr "Sintaksės klaida: per daug argumentų\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:575
|
|
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
|
|
msgstr "Sintaksės klaida: nežinoma komanda '%1'\n"
|