kde-l10n/ja/messages/kde-extraapps/plasma_applet_pastebin.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

85 lines
2.6 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_pastebin into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009, 2010.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 14:33-0800\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: pastebin.cpp:224
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
msgid "Unset"
msgstr "未設定"
#: pastebin.cpp:229
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
msgstr "Pastebin にアップロードするテキスト/画像をここにドロップしてください。"
#: pastebin.cpp:234
msgid "Error during upload. Try again."
msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。やり直してください。"
#: pastebin.cpp:242
msgid "Successfully uploaded to %1."
msgstr "%1 へアップロードしました。"
#: pastebin.cpp:250
msgid "Sending...."
msgstr "送信中..."
#: pastebin.cpp:462
msgid "General"
msgstr "全般"
#: pastebin.cpp:524
msgctxt ""
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
msgstr "URL をクリップボードにコピーしました"
#: pastebin.cpp:526
msgid "Open browser"
msgstr "ブラウザを開く"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Pastebin Config Dialog"
msgstr "Pastebin 設定ダイアログ"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Pastebin server:"
msgstr "Pastebin サーバ:"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Imagebin server:"
msgstr "Imagebin サーバ:"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "History size:"
msgstr "履歴のサイズ:"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: rc.cpp:15
msgid "&Get New Providers"
msgstr "新しいプロバイダを取得(&G)"