kde-l10n/wa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

110 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-04 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: manifest.cpp:463
msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized"
msgstr ""
#: manifest.cpp:490
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Ci documint est ecripté mins Okular a stî copilé sins l' sopoirt d' "
"ecriptaedje. Ci documint n' va motoit nén s' drovi."
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Documint XML nén valåbe: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Dji n' sai lére les informåcions sol sitîle"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Dji n' sai covierser c' k' i gn a dins l' documint"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Li documint n' est nén ene årtchive ZIP valåbe"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Tcherpinte do documint nén valåbe (li mwaisse ridant manke)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Tcherpinte do documint nén valåbe (li ridant META-INF manke)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Tcherpinte do documint nén valåbe (META-INF/manifest.xml manke)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Tcherpinte do documint nén valåbe (content.xml manke)"
#: styleparser.cpp:135
msgid "Producer"
msgstr "Produjheu"
#: styleparser.cpp:139
msgid "Created"
msgstr "Ahivé"
#: styleparser.cpp:141
msgid "Creator"
msgstr "Ahiveu"
#: styleparser.cpp:143
msgid "Author"
msgstr "Oteur"
#: styleparser.cpp:147
msgid "Modified"
msgstr "Candjî"
#: generator_ooo.cpp:23
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "Bouye di fond po les documints OpenOffice"
#: generator_ooo.cpp:25
#, fuzzy
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "On moteur di rindou po les documints tecse OpenOffice"
#: generator_ooo.cpp:27
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:29
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:45
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Bouye di fond po les documints OpenOffice"
#: generator_ooo.cpp:45
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "Bouye di fond po les documints OpenOffice"