mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
154 lines
4 KiB
Text
154 lines
4 KiB
Text
# translation of ksmserver.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 2000.
|
|
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2003-2005,2007-2009.
|
|
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:27+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Töökindel KDE seansihaldur, mis suhtleb standardse X11R6 \n"
|
|
"seansihalduse protokolli (XSMP) abil."
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
msgstr "KDE seansihaldur"
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
|
msgstr "(C) 2000: KDE arendajad"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
#: main.cpp:239
|
|
msgid "Luboš Luňák"
|
|
msgstr "Luboš Luňák"
|
|
|
|
#: main.cpp:239
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Hooldaja"
|
|
|
|
#: main.cpp:247
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
msgstr "Võimaluse korral taastab eelmise seansi"
|
|
|
|
#: main.cpp:249
|
|
msgid ""
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käivitab 'wm' juhul, kui mõni teine aknahaldur ei\n"
|
|
"võta seansist osa. Vaikimisi on selleks 'kwin'."
|
|
|
|
#: main.cpp:250
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
msgstr "Lubatud on ka kaugühendused"
|
|
|
|
#: main.cpp:251
|
|
msgid "Starts the session in locked mode"
|
|
msgstr "Seansi käivitamine lukustatud režiimis"
|
|
|
|
#: server.cpp:1030
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Väljalogimine"
|
|
|
|
#: server.cpp:1035
|
|
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
|
msgstr "Väljalogimine kinnitust küsimata"
|
|
|
|
#: server.cpp:1040
|
|
msgid "Halt Without Confirmation"
|
|
msgstr "Arvuti seiskamine kinnitust küsimata"
|
|
|
|
#: server.cpp:1045
|
|
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
|
msgstr "Taaskäivitamine kinnitust küsimata"
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:384
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
msgstr "'%1' katkestas väljalogimise"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:73
|
|
msgid "Sleeping in 1 second"
|
|
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
|
msgstr[0] "Unne 1 sekundi pärast."
|
|
msgstr[1] "Unne %1 sekundi pärast."
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:106
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Lukustus"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:120
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Uni"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:140
|
|
msgid "Turn off"
|
|
msgstr "Väljalülitamine"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:170
|
|
msgid "Logging out in 1 second."
|
|
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Väljalogimine 1 sekundi pärast."
|
|
msgstr[1] "Väljalogimine %1 sekundi pärast."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:173
|
|
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
|
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Arvuti väljalülitamine 1 sekundi pärast."
|
|
msgstr[1] "Arvuti väljalülitamine %1 sekundi pärast."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:176
|
|
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
|
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Arvuti taaskäivitamine 1 sekundi pärast."
|
|
msgstr[1] "Arvuti taaskäivitamine %1 sekundi pärast."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:244
|
|
msgid "&Logout"
|
|
msgstr "Lo&gi välja"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:263
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
msgstr "Lüli&ta arvuti välja"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:284
|
|
msgid "&Standby"
|
|
msgstr "Mine oote&seisundisse"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:288
|
|
msgid "Suspend to &RAM"
|
|
msgstr "Mine &passiivsesse seisundisse mälus"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:292
|
|
msgid "Suspend to &Disk"
|
|
msgstr "Mine passiivsesse seisun&disse kettal"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:313
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
msgstr "Taaskäivita a&rvuti"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:334
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Loobu"
|