kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po

73 lines
1.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2010.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: runnersconfig.cpp:41
msgid "Available Features"
msgstr "Razpoložljive zmožnosti"
#: sal.cpp:122
msgid "Configure Search and Launch"
msgstr "Nastavi Iskanje in zaganjanje"
#: sal.cpp:134 sal.cpp:518
msgid "Lock Page"
msgstr "Zakleni stran"
#: sal.cpp:150
msgid "Next activity"
msgstr "Naslednja dejavnost"
#: sal.cpp:152
msgid "Previous activity"
msgstr "Predhodna dejavnost"
#: sal.cpp:205
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: sal.cpp:217
msgid "Search..."
msgstr "Poišči ..."
#: sal.cpp:271
msgid "Add applications"
msgstr "Dodaj programe"
#: sal.cpp:511
msgid "Unlock Page"
msgstr "Odkleni stran"
#: sal.cpp:705
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
msgid "Search plugins"
msgstr "Poišči vstavke"
#: sal.cpp:713
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
"the main menu"
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni meni"
#: sal.cpp:727
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Tipkovna bližnjica"