kde-l10n/pa/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po
2014-12-10 02:26:04 +00:00

762 lines
26 KiB
Text

# translation of kcmkwincompositing.po to Punjabi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2010, 2011.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 02:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 09:20-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ktimerdialog.cpp:167
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ:"
msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ:"
#: main.cpp:63
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬਦਲਾਅ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: main.cpp:67
msgid "&Accept Configuration"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ(&A)"
#: main.cpp:68
msgid "&Return to Previous Configuration"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&R)"
#: main.cpp:70
msgid ""
"Desktop effects settings have changed.\n"
"Do you want to keep the new settings?\n"
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
msgstr ""
"ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
"10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
#: main.cpp:85
msgctxt ""
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
"be loaded"
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: main.cpp:86
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
msgid "Don't show again!"
msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ!"
#: main.cpp:129
msgid "Use GLSL shaders"
msgstr ""
#: main.cpp:141
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: main.cpp:142
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
msgstr ""
#: main.cpp:143
msgid "Automatic"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
#: main.cpp:144
msgid ""
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
"picks a strategy matching your hardware."
msgstr ""
#: main.cpp:145
msgid "Only when Cheap"
msgstr ""
#: main.cpp:146
msgid ""
"When major regions of the screen are updated,\n"
"the entire screen will be repainted.\n"
"Can cause tearing with small updates."
msgstr ""
#: main.cpp:147
msgid "Full scene repaints"
msgstr ""
#: main.cpp:148
msgid ""
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
"Can be slow with large blurred areas."
msgstr ""
#: main.cpp:149
msgid "Re-use screen content"
msgstr ""
#: main.cpp:150
msgid ""
"WARNING:\n"
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
msgstr ""
#: main.cpp:203
msgid "kcmkwincompositing"
msgstr "kcmkwincompositing"
#: main.cpp:204
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
msgstr "KWin ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ"
#: main.cpp:205
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
#: main.cpp:206
msgid "Rivo Laks"
msgstr "ਰੀਵੋ ਲਾਕਸ"
#: main.cpp:224
msgid "No effect"
msgstr "ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ"
#: main.cpp:247
msgid ""
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
"\n"
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
"especially changing the compositing type."
msgstr ""
"ਦਿੱਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪਿਛਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਵਾਪਸ "
"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"\n"
"ਆਪਣੀ X ਸੰਰਚਨਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਬਦਲਣਾ।"
#: main.cpp:284
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
#: main.cpp:285
msgid "Accessibility"
msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
#: main.cpp:286
msgid "Focus"
msgstr "ਫੋਕਸ"
#: main.cpp:287
msgid "Window Management"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ"
#: main.cpp:288
msgid "Candy"
msgstr "ਕੈਂਡੀ"
#: main.cpp:289
msgid "Demos"
msgstr "ਡੈਮੋ"
#: main.cpp:290
msgid "Tests"
msgstr "ਟੈਸਟ"
#: main.cpp:291
msgid "Tools"
msgstr "ਟੂਲ"
#: main.cpp:470
msgid ""
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
"technical issues:"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ:"
#: main.cpp:473
msgctxt ""
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
"crashes"
msgid "Window Manager seems not to be running"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲਦਾ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
#: main.cpp:680
msgid ""
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
"\n"
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਕੇਡੀਈ ਫੇਲ੍ਹ-ਸੇਫ਼ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਪ੍ਰਭਾਵ ਇਸ ਸਮੇਂ "
"ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n"
"\n"
"ਡੈਸਕਟਾਪ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ-ਸੇਫ਼ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।"
#: main.cpp:722
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
msgid "One desktop effect could not be loaded."
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
msgstr[0] "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
msgstr[1] "%1 ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।"
#: main.cpp:741
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
msgstr "%1 ਪਰਭਾਵ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਨ ਕਰਕੇ ਲੋਡ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: main.cpp:743
msgctxt ""
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
msgid "%1 effect requires hardware support."
msgstr "%1 ਪਰਭਾਵ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: main.cpp:745
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
msgid "%1 effect requires OpenGL."
msgstr "%1 ਪਰਭਾਵ ਲਈ OpenGL ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: main.cpp:747
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
msgstr "%1 ਪਰਭਾਵ ਲਈ OpenGL 2 ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: main.cpp:749
msgctxt "Window title"
msgid "List of effects which could not be loaded"
msgstr "ਪਰਭਾਵ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
#: main.cpp:756
msgid ""
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
"causes."
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ, ਸਭ ਸੰਭਾਵਿਤ ਗਲਤੀ ਕਾਰਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: main.cpp:822
msgctxt ""
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
msgid "Desktop effect system is not running."
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸਿਸਟਮ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: main.cpp:898
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
msgstr "<h1>ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ</h1>"
#. i18n: file: main.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
#. i18n: file: main.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:6
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. i18n: file: main.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
#: rc.cpp:9
msgid "I have saved my data."
msgstr "ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ।"
#. i18n: file: main.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
#: rc.cpp:12
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ OpenGL ਖੋਜ"
#. i18n: file: main.ui:169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:15
msgid "Activation"
msgstr "ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ"
#. i18n: file: main.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable desktop effects at startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#. i18n: file: main.ui:209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪ੍ਰਭਾਵ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:"
#. i18n: file: main.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:24
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
msgid "Simple effect setup"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸੈਟਅੱਪ"
#. i18n: file: main.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
#: rc.cpp:27
msgid "Improved window management"
msgstr "ਸੁਧਾਰ ਕੀਤਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ"
#. i18n: file: main.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
#: rc.cpp:30
msgid "Various animations"
msgstr "ਕਈ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
#. i18n: file: main.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:33
msgid "Effect for desktop switching:"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਭਾਵ:"
#. i18n: file: main.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:36
msgid "Animation speed:"
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ:"
#. i18n: file: main.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:39
msgid "Instant"
msgstr "ਤੁਰੰਤ"
#. i18n: file: main.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:42
msgid "Very Fast"
msgstr "ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼"
#. i18n: file: main.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:45
msgid "Fast"
msgstr "ਤੇਜ਼"
#. i18n: file: main.ui:343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:48
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#. i18n: file: main.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:51
msgid "Slow"
msgstr "ਹੌਲੀ"
#. i18n: file: main.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:54
msgid "Very Slow"
msgstr "ਬਹੁਤ ਹੀ ਹੌਲੀ"
#. i18n: file: main.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:57
msgid "Extremely Slow"
msgstr "ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ"
#. i18n: file: main.ui:392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:60
msgid ""
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
"Effects\" tab above."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਪਰਭਾਵ, ਨਾਲ ਹੀ ਪਰਭਾਵ ਸਬੰਧਿਤ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ, \"ਸਭ ਪਰਭਾਵ\" ਟੈਬ 'ਚ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#. i18n: file: main.ui:440
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:63
msgid "All Effects"
msgstr "ਸਭ ਪਰਭਾਵ"
#. i18n: file: main.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ: ਇੱਕ ਪਰਭਾਵ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਰਭਾਵ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
#. i18n: file: main.ui:473
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
#: rc.cpp:69
msgid "Get New Effects ..."
msgstr "...ਨਵੇਂ ਪਰਭਾਵ ਲਵੋ"
#. i18n: file: main.ui:498
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:72
msgid "Advanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
#. i18n: file: main.ui:552
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
#: rc.cpp:75
msgid "OpenGL Options"
msgstr "OpenGL ਚੋਣਾਂ"
#. i18n: file: main.ui:564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
#: rc.cpp:78
msgid ""
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
#: rc.cpp:81
msgid "Enable color correction (experimental)"
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ ਚਾਲੂ (ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ)"
#. i18n: file: main.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
#: rc.cpp:84
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:629
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:87
msgid "General Options"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
#. i18n: file: main.ui:644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:90
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਰੱਖੋ:"
#. i18n: file: main.ui:664
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:93
msgctxt ""
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
msgid "Always (Breaks minimization)"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤੋੜਦਾ ਹੈ)"
#. i18n: file: main.ui:669
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:96
msgctxt ""
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
"virtual desktops."
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਹੀ"
#. i18n: file: main.ui:674
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:99
msgctxt ""
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
"updated thumbnials for windows on other desktops."
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#. i18n: file: main.ui:688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
#: rc.cpp:102
msgid "Scale method:"
msgstr "ਸਕੇਲ ਢੰਗ:ਸਕੇਲ ;"
#. i18n: file: main.ui:715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:105
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
"GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:722
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#. i18n: file: main.ui:755
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
#: rc.cpp:117 rc.cpp:139
msgid "Crisp"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:727
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:120
msgid "Smooth (slower)"
msgstr "ਸਮੂਥ (ਹੌਲੀ)"
#. i18n: file: main.ui:748
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
#: rc.cpp:123
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
"glsl shader support.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
"you have problems.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:760
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
#: rc.cpp:142
msgid "Smooth"
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
#. i18n: file: main.ui:765
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
#: rc.cpp:145
msgid "Accurate"
msgstr "ਸ਼ੁੱਧ"
#. i18n: file: main.ui:775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
#: rc.cpp:148
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ"
#. i18n: file: main.ui:819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:151
msgid "Compositing type:"
msgstr "ਕੰਪੋਜੀਸ਼ਨ ਟਾਈਪ:"
#. i18n: file: main.ui:839
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:154
msgid "OpenGL 3.1"
msgstr "OpenGL 3.1"
#. i18n: file: main.ui:844
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:157
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
#. i18n: file: main.ui:849
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:160
msgid "OpenGL 1.2"
msgstr "OpenGL 1.2"
#. i18n: file: main.ui:854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:163
msgid "XRender"
msgstr "XRender"
#. i18n: file: main.ui:862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:166
msgid "Qt graphics system:"
msgstr "Qt ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਿਸਟਮ:"
#. i18n: file: main.ui:878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:169
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:882
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:178
msgid "Native"
msgstr "ਨੇਟਿਵ"
#. i18n: file: main.ui:887
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:181
msgid "Raster"
msgstr "ਰਾਸਟਰ"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "aalam@users.sf.net"
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
#~ msgstr "OpenGL 2 ਸ਼ੇਡਰ ਵਰਤੋਂ"
#~ msgid "Use VSync"
#~ msgstr "VSync ਵਰਤੋਂ"
#~ msgid "Effect for window switching:"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਭਾਵ:"
#~ msgid "Enable direct rendering"
#~ msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ ਯੋਗ"
#~ msgid "Disable functionality checks"
#~ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਆਯੋਗ ਕਰੋ"
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸਸਪੈਂਡ"
#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹਨ"
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
#~ msgid "Desktop effects are disabled"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਹਨ"
#~ msgid "Common Settings"
#~ msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Compositing State"
#~ msgstr "ਕੰਪੋਜੀਸ਼ਨ ਹਾਲਤ"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "ਸ਼ੈਡੋ"
#~ msgid "OpenGL mode:"
#~ msgstr "OpenGL ਮੋਡ:"
#~ msgid "Texture From Pixmap"
#~ msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ"
#~ msgid "Shared Memory"
#~ msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "ਫਾਲਬੈਕ"
#~ msgid "Texture filter:"
#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ:"
#~ msgid "Nearest (fastest)"
#~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜੇ (ਸਭ ਤੋਂ ਤੇਜ਼)"
#~ msgid "Bilinear"
#~ msgstr "ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ"
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
#~ msgstr "ਟਰਾਈਲੀਨੀਅਰ (ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#~ msgid "Compositing is active"
#~ msgstr "ਕੰਪੋਜੀਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ"
#~ msgid "Suspend Compositing"
#~ msgstr "ਕੰਪੋਜੀਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ"
#~ msgid "Resume Compositing"
#~ msgstr "ਕੰਪੋਜੀਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
#~ msgid "Compositing is disabled"
#~ msgstr "ਕੰਪੋਜੀਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਹੈ"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
#~ msgid "All Desktops"
#~ msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#~ msgid "Current Desktop"
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#, fuzzy
#~| msgid "Bilinear"
#~ msgid "Cylinder"
#~ msgstr "ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ"
#~ msgid "Screen Edges"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ"