mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
939 lines
32 KiB
Text
939 lines
32 KiB
Text
# Translation of kcmkwincompositing.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008, 2009, 2014.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 02:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 01:05+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ktimerdialog.cpp:167
|
|
msgid "1 second remaining:"
|
|
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
|
msgstr[0] "1 Sekunn na:"
|
|
msgstr[1] "%1 Sekunnen na:"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|
msgstr "Schriefdischeffekt-Ännern beglöven"
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
msgid "&Accept Configuration"
|
|
msgstr "Instellen ö&vernehmen"
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
msgid "&Return to Previous Configuration"
|
|
msgstr "Verleden Instellen &wedderherstellen"
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"Desktop effects settings have changed.\n"
|
|
"Do you want to keep the new settings?\n"
|
|
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du hest de Schriefdischeffekt-Instellen ännert.\n"
|
|
"Wullt Du de niegen Instellen wohren?\n"
|
|
"Se warrt in 10 Sekunnen automaatsch torüchdreiht."
|
|
|
|
#: main.cpp:85
|
|
msgctxt ""
|
|
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
|
|
"be loaded"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Enkelheiten"
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
|
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
|
|
msgid "Don't show again!"
|
|
msgstr "Nienich wedder wiesen"
|
|
|
|
#: main.cpp:129
|
|
msgid "Use GLSL shaders"
|
|
msgstr "GLSL-Schaddeerers anmaken"
|
|
|
|
#: main.cpp:141
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keen"
|
|
|
|
#: main.cpp:142
|
|
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
|
|
msgstr "Dat Bild is nich mit den Schirm synkroniseert."
|
|
|
|
#: main.cpp:143
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automaatsch"
|
|
|
|
#: main.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
|
|
"picks a strategy matching your hardware."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versöcht, wat dat ole Puffers wedderbruken kann. Is dat\n"
|
|
"nich mööglich, warrt en Metood utsöcht, de op Dien Reekner passt."
|
|
|
|
#: main.cpp:145
|
|
msgid "Only when Cheap"
|
|
msgstr "Bloots bi siet Opwand"
|
|
|
|
#: main.cpp:146
|
|
msgid ""
|
|
"When major regions of the screen are updated,\n"
|
|
"the entire screen will be repainted.\n"
|
|
"Can cause tearing with small updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn grötter Rebeden op den Schirm opfrischt warrt,\n"
|
|
"warrt de hele Schirm nieg wiest. Kann bi lütte Opfrischen dat Bild wat "
|
|
"uteneenriten („Tearing“)."
|
|
|
|
#: main.cpp:147
|
|
msgid "Full scene repaints"
|
|
msgstr "Heelschirm-Opfrischen"
|
|
|
|
#: main.cpp:148
|
|
msgid ""
|
|
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
|
|
"Can be slow with large blurred areas."
|
|
msgstr ""
|
|
"För elkeen Bild warrt de hele Schirm nieg opstellt.\n"
|
|
"Mag bi grötter verwischt Rebeden langsam wesen."
|
|
|
|
#: main.cpp:149
|
|
msgid "Re-use screen content"
|
|
msgstr "Schirminholt wedderbruken"
|
|
|
|
#: main.cpp:150
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
|
|
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
|
|
msgstr ""
|
|
"WOHRSCHO:\n"
|
|
"Disse Metood is mit Apen-Born-Drievers faken langsam.\n"
|
|
"Nich ännert Bildpünkt warrt vun GL_FRONT na GL_BACK kopeert."
|
|
|
|
#: main.cpp:203
|
|
msgid "kcmkwincompositing"
|
|
msgstr "kcmkwincompositing"
|
|
|
|
#: main.cpp:204
|
|
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
|
msgstr "Instellenmoduul för de KWin-Schriefdischeffekten"
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|
msgstr "© 2007 Rivo Laks"
|
|
|
|
#: main.cpp:206
|
|
msgid "Rivo Laks"
|
|
msgstr "Rivo Laks"
|
|
|
|
#: main.cpp:224
|
|
msgid "No effect"
|
|
msgstr "Keen Effekt"
|
|
|
|
#: main.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
|
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
|
|
"especially changing the compositing type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mit de angeven Instellen laat sik de Schriefdischeffekten nich anmaken. De "
|
|
"Instellen warrt op ehr verleden Weerten torüchsett.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prööv bitte Dien X-Instellen. Villicht schullst Du ok wat an de verwiederten "
|
|
"Instellen maken, sünnerlich den Tosamensett-Typ."
|
|
|
|
#: main.cpp:284
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Utsehn"
|
|
|
|
#: main.cpp:285
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "Toganghülp"
|
|
|
|
#: main.cpp:286
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Fokus"
|
|
|
|
#: main.cpp:287
|
|
msgid "Window Management"
|
|
msgstr "Finsterpleeg"
|
|
|
|
#: main.cpp:288
|
|
msgid "Candy"
|
|
msgstr "Sööt"
|
|
|
|
#: main.cpp:289
|
|
msgid "Demos"
|
|
msgstr "Bispillen"
|
|
|
|
#: main.cpp:290
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Tests"
|
|
|
|
#: main.cpp:291
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Warktüüch"
|
|
|
|
#: main.cpp:470
|
|
msgid ""
|
|
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
|
|
"technical issues:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Schriefdischeffekten laat sik op dissen Reekner ut disse technisch Grünnen "
|
|
"nich bruken:"
|
|
|
|
#: main.cpp:473
|
|
msgctxt ""
|
|
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
|
|
"crashes"
|
|
msgid "Window Manager seems not to be running"
|
|
msgstr "As't lett löppt de Finsterpleger nich"
|
|
|
|
#: main.cpp:680
|
|
msgid ""
|
|
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
|
|
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dien Ännern wöörn sekert, man KDE löppt opstunns in den Fehlerseker-Bedrief, "
|
|
"dorüm laat sik de Schriefdischeffekten opstunns nich anmaken.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Maak den Fehlerseker-Bedrief ut, wenn Du de Schriefdischeffekten anmaken "
|
|
"wullt."
|
|
|
|
#: main.cpp:722
|
|
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
|
|
msgid "One desktop effect could not be loaded."
|
|
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
|
|
msgstr[0] "Een Schriefdisch-Effekt lett sik nich laden."
|
|
msgstr[1] "%1 Schriefdisch-Effekten laat sik nich laden."
|
|
|
|
#: main.cpp:741
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
|
|
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
|
|
msgstr "Effekt %1 is ut en nich begäng Grund fehlslaan."
|
|
|
|
#: main.cpp:743
|
|
msgctxt ""
|
|
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
|
|
msgid "%1 effect requires hardware support."
|
|
msgstr "Effekt %1 bruukt Ünnerstütten vun de Hardware."
|
|
|
|
#: main.cpp:745
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
|
|
msgid "%1 effect requires OpenGL."
|
|
msgstr "Effekt %1 bruukt OpenGL."
|
|
|
|
#: main.cpp:747
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
|
|
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
|
|
msgstr "Effekt %1 bruukt OpenGL 2."
|
|
|
|
#: main.cpp:749
|
|
msgctxt "Window title"
|
|
msgid "List of effects which could not be loaded"
|
|
msgstr "Effekten, de sik nich laden laat"
|
|
|
|
#: main.cpp:756
|
|
msgid ""
|
|
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
|
|
"causes."
|
|
msgstr "All mööglich Grünn för den Fehler laat sik nich faststellen."
|
|
|
|
#: main.cpp:822
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
|
msgid "Desktop effect system is not running."
|
|
msgstr "Schriefdischeffekten-Systeem löppt nich."
|
|
|
|
#: main.cpp:898
|
|
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Schriefdischeffekten</h1>"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmeen"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
|
|
msgstr "Drückst Du dissen Knoop, kann de Schriefdisch afstörten"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "I have saved my data."
|
|
msgstr "Ik heff mien Daten sekert."
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:138
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
|
msgstr "\"OpenGL-Opdecken\" wedder anmaken"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:169
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Anmaken"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:178
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Enable desktop effects at startup"
|
|
msgstr "Schriefdischeffekten bi't Hoochfohren bruken"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:209
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
|
|
msgstr ""
|
|
"De Schriefdischeffekten laat sik jümmers mit disse Tastkombinatschoon an- "
|
|
"oder utmaken."
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:240
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
|
|
msgid "Simple effect setup"
|
|
msgstr "Eenfach Effekt-Instellen"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:249
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Improved window management"
|
|
msgstr "Verbetert Finsterpleeg"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:259
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Various animations"
|
|
msgstr "Verscheden Animeren"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:269
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Effect for desktop switching:"
|
|
msgstr "Effekt bi't Wesseln vun den Schriefdisch:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:305
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Animation speed:"
|
|
msgstr "Animeergauigkeit:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:328
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Instant"
|
|
msgstr "Fuurts"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:333
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Very Fast"
|
|
msgstr "Bannig gau"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:338
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Gau"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:343
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:348
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Langsam"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:353
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Very Slow"
|
|
msgstr "Bannig langsam"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:358
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Extremely Slow"
|
|
msgstr "Redig langsam"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:392
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
|
|
"Effects\" tab above."
|
|
msgstr ""
|
|
"Op de Paneelsiet \"All Effekten\" baven gifft dat mehr Effekten un ok "
|
|
"Instellen dor för."
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:440
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "All Effects"
|
|
msgstr "All Effekten"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:446
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|
"effect's settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Henwies: Wenn Du rutkriegen wullt, wodennig Du en Effekt anmaken kannst oder "
|
|
"wenn Du em instellen wullt, bekiek Di em sien Optschonen."
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:473
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Get New Effects ..."
|
|
msgstr "Nieg Effekten halen ..."
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:498
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Verwiedert"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:552
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "OpenGL Options"
|
|
msgstr "OpenGL-Optschonen"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:564
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
|
|
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
|
|
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Maakt, wenn mööglich, de Klöörrichten över den Klörenpleger Kolor-Manager "
|
|
"an. OpenGL 2-Schaddeerers mööt anmaakt un Kolor-Manager mutt anstalleert "
|
|
"wesen. Mag ahn Fehlermellen fehlslaan.</p><p><strong>Warrt noch utprobeert</"
|
|
"strong>.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:567
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Enable color correction (experimental)"
|
|
msgstr "Köörpleeg anmaken (testwies)"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:576
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
|
|
msgstr "Verhöden vun Uteneenrieten (VSync)"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:629
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "Allgemeen Optschonen"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:644
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
msgstr "Finster-Vöransichten wohren:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:664
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgctxt ""
|
|
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
|
|
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
|
|
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
|
|
msgid "Always (Breaks minimization)"
|
|
msgstr "Jümmers (Problem bi't Minimeren)"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:669
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgctxt ""
|
|
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
|
|
"virtual desktops."
|
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|
msgstr "Bloots bi wiest Finstern"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:674
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgctxt ""
|
|
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
|
|
"updated thumbnials for windows on other desktops."
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nienich"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:688
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "Scale method:"
|
|
msgstr "Topassmetood:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:715
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
|
|
"GPUs but looks bricky</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
|
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Krosch:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter (\"gau\")</span> - Moj gau mit all GPUs, "
|
|
"man grisselig.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Week:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter (\"goot\") </span>- lineaar Överblennen.</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Löppt mit nieger NVidia-"
|
|
"GPUs gau noog. Mit anner GPUs villicht ok, kann man ok <span style=\" text-"
|
|
"decoration: underline;\">bannig</span> langsam wesen. Probeer dat op't best "
|
|
"eenfach ut.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:722
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#. i18n: file: main.ui:755
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:117 rc.cpp:139
|
|
msgid "Crisp"
|
|
msgstr "Krosch"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:727
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
msgid "Smooth (slower)"
|
|
msgstr "Week (langsamer)"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:748
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
|
|
"glsl shader support.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
|
|
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
|
|
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
|
|
"you have problems.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Krosch:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">GL_NEAREST</span> - (bannig) gau mit all GPUs, man lett grisselig."
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Week:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">GL_LINEAR</span> - gau op de mehrsten GPUs, man en beten verwischt."
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Akkraat:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos-Filter, bruukt "
|
|
"GLSL-Schaddeerer-Ünnerstütten.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Villicht op swache GPUs "
|
|
"wat langsamer un kann mit schaadhaftig Drievers ok to Problemen föhren. (Vun "
|
|
"Överstrahlen bet hen to Spiekertogriepfehlers)</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wessel na \"Week\" torüch, "
|
|
"wenn dat Problemen gifft.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:760
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:142
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Week"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:765
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:145
|
|
msgid "Accurate"
|
|
msgstr "Akraat"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:775
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
|
|
#: rc.cpp:148
|
|
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
|
|
msgstr "Schriefdischeffekten för Heelschirmfinstern ophollen"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:819
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:151
|
|
msgid "Compositing type:"
|
|
msgstr "Tosamensettmetood:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:839
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: rc.cpp:154
|
|
msgid "OpenGL 3.1"
|
|
msgstr "OpenGL 3.1"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:844
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: rc.cpp:157
|
|
msgid "OpenGL 2.0"
|
|
msgstr "OpenGL 2.0"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:849
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: rc.cpp:160
|
|
msgid "OpenGL 1.2"
|
|
msgstr "OpenGL 1.2"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:854
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: rc.cpp:163
|
|
msgid "XRender"
|
|
msgstr "XRender"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:862
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:166
|
|
msgid "Qt graphics system:"
|
|
msgstr "Qt-Grafiksysteem:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:878
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|
#: rc.cpp:169
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
|
|
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
|
|
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
|
|
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
|
|
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
|
|
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dat is <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">redig anraadt</span>, dat Du as Systeem <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">natiev</span> bruukst, wenn Du <span style=\" font-weight:600;"
|
|
"\">XRender</span> as Hülpprogramm bruken wullt.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Op de anner Siet, vele "
|
|
"Dekoratschonen loopt beter mit <span style=\" font-weight:600;\">Raster</"
|
|
"span> as Systeem tosamen mit <span style=\" font-weight:600;\">dat "
|
|
"standardwies bruukte un allmeen vörtrocken OpenGL</span>-Hülpprogramm (man "
|
|
"en poor ok nich - ok hier köönt de Utwarken vun \"siet\" bethen to \"grulig"
|
|
"\" wesen, wat vun GPU un Driever afhangt).</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:882
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|
#: rc.cpp:178
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Natiev"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:887
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|
#: rc.cpp:181
|
|
msgid "Raster"
|
|
msgstr "Raster"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
|
|
#~ "OpenGL Shading Language.\n"
|
|
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wenn anmaakt, warrt all Dorstellen mit OpenGL-Schaddeerers utföhrt.\n"
|
|
#~ "Warrt Schaddens bi Bruuk vun ole Koorten utmaakt, lett sik de Leisten "
|
|
#~ "verbetern."
|
|
|
|
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
|
|
#~ msgstr "\"OpenGL 2\"-Schaddeerers anmaken"
|
|
|
|
#~ msgid "Use VSync"
|
|
#~ msgstr "VSync bruken"
|
|
|
|
#~ msgid "Effect for window switching:"
|
|
#~ msgstr "Effekt bi't Wesseln vun Finstern:"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable direct rendering"
|
|
#~ msgstr "Direktdorstellen anmaken"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable functionality checks"
|
|
#~ msgstr "Funkschoonpröven utmaken"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
|
|
#~ msgstr "Schriefdischeffekten ophollen"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
|
|
#~ msgstr "Schriefdischeffekten sünd tietwies utmaakt"
|
|
|
|
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
|
|
#~ msgstr "Schriefdischeffekten wieder anmaken"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop effects are disabled"
|
|
#~ msgstr "Schriefdischeffekten sünd utmaakt"
|
|
|
|
#~ msgid "Common Settings"
|
|
#~ msgstr "Gemeen Instellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Compositing State"
|
|
#~ msgstr "Tosamensetten-Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadows"
|
|
#~ msgstr "Schaddens"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL mode:"
|
|
#~ msgstr "OpenGL-Bedriefoort:"
|
|
|
|
#~ msgid "Texture From Pixmap"
|
|
#~ msgstr "Textuur ut Pixelbild"
|
|
|
|
#~ msgid "Shared Memory"
|
|
#~ msgstr "Deelt Spieker"
|
|
|
|
#~ msgid "Fallback"
|
|
#~ msgstr "Opbacken"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
|
|
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
|
|
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
|
|
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Is dit anmaakt, lett sik dat Tosamenseten liekers anmaken, ok wenn en "
|
|
#~ "intern Pröven fehlslaan sünd. Deist Du dat, mag de hele Schriefdisch nich "
|
|
#~ "mehr to bruken wesen, vun den Bruuk vun disse Optschoon warrt afraadt. "
|
|
#~ "Bruuk ehr bloots, wenn KWin dat Tosamensetten op Systemen nich bruken "
|
|
#~ "will, de dat könen schullen.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Texture filter:"
|
|
#~ msgstr "Textuurfilter:"
|
|
|
|
#~ msgid "Nearest (fastest)"
|
|
#~ msgstr "Neegst (gauest)"
|
|
|
|
#~ msgid "Bilinear"
|
|
#~ msgstr "Bilineaar"
|
|
|
|
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
|
|
#~ msgstr "Trilineaar (hööchste Gööd)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Improves performance of fullscreen applications like games and video "
|
|
#~ "players. This option can cause flickering when another window is opened "
|
|
#~ "above the fullscreen window."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Leistenverbetern för Heelschirmprogrammen as a.B. Spelen oder "
|
|
#~ "Videoafspelers. Disse Optschoon kann to Flimmern föhren, wenn över dat "
|
|
#~ "Heelschirmfinster en anner Finster opmaakt warrt."
|
|
|
|
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
|
|
#~ msgstr "Dien Systeem ünnerstütt dat Tosamensetten nich."
|
|
|
|
#~ msgid "Compositing is active"
|
|
#~ msgstr "Tosamensetten löppt"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend Compositing"
|
|
#~ msgstr "Tosamensetten utsetten"
|
|
|
|
#~ msgid "Resume Compositing"
|
|
#~ msgstr "Tosamensetten wiedermaken"
|
|
|
|
#~ msgid "Compositing is disabled"
|
|
#~ msgstr "Tosamensetten is utmaakt"
|
|
|
|
#~ msgid "Always"
|
|
#~ msgstr "Jümmers"
|
|
|
|
#~ msgid "All Desktops"
|
|
#~ msgstr "All Schriefdischen"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Desktop"
|
|
#~ msgstr "Aktuell Schriefdisch"
|
|
|
|
#~ msgid "Cube"
|
|
#~ msgstr "Wörpel"
|
|
|
|
#~ msgid "Cylinder"
|
|
#~ msgstr "Zylinner"
|
|
|
|
#~ msgid "Sphere"
|
|
#~ msgstr "Kugel"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Edges"
|
|
#~ msgstr "Schirmkanten"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
|
|
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
|
|
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mit aktiev Schirmkanten kannst Du Effekten utlösen, wenn Du mit den "
|
|
#~ "Muuswieser en Schirmkant anröögst. Hier kannst Du de Effekten för de "
|
|
#~ "enkelten Schirmkanten un -huken anmaken."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
|
|
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
|
|
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
|
|
#~ "Desktop Borders\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Söchst Du na de Instellen, mit de sik dat Wesseln vun Schriefdischen över "
|
|
#~ "de Schirmkant anmaken lett, denn findt sik de op dat Moduul "
|
|
#~ "\"Finsterbedregen\" sien \"Verwiedert\"-Paneelsiet mit den Naam \"Aktiev "
|
|
#~ "Schriefdischkanten\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Compositing Options"
|
|
#~ msgstr "Verwiedert Tosamensett-Instellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Misc"
|
|
#~ msgstr "Anner"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date"
|
|
#~ msgstr "Vöransichten vun nich versteken Finstern opfrischen"
|