kde-l10n/hu/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

323 lines
10 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: calendar.cpp:184
msgid "Select today"
msgstr "A mai nap kiválasztása"
#: calendartable.cpp:659
msgctxt "All-day calendar event summary"
msgid "<br>%1"
msgstr "<br>%1"
#: calendartable.cpp:661
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
msgid "%1<br>%2"
msgstr "%1<br>%2"
#: calendartable.cpp:666
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
msgid "%1 - %2<br>%3"
msgstr "%1 - %2<br>%3"
#: calendartable.cpp:895
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
#: calendartable.cpp:898
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
#: clockapplet.cpp:193
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Nem sikerült elindítani a Jovie szövegfelolvasó szolgáltatást"
#: clockapplet.cpp:206
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "Délelőtt 1 óra van"
msgstr[1] "Délelőtt %1 óra van"
#: clockapplet.cpp:212
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "Délután 1 óra van"
msgstr[1] "Délután %1 óra van"
#: clockapplet.cpp:219
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "1 óra van"
msgstr[1] "%1 óra van"
#: clockapplet.cpp:227
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "Délelőtt %1 óra %2 perc van"
#: clockapplet.cpp:232
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "Délután %1 óra %2 perc van"
#: clockapplet.cpp:238
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "%1 óra %2 perc van"
#: clockapplet.cpp:281
msgid "Current Time"
msgstr "Jelenlegi idő"
#: clockapplet.cpp:373
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: clockapplet.cpp:375
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: clockapplet.cpp:376
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every minute"
msgstr "Percenként"
#: clockapplet.cpp:377
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 2 minutes"
msgstr "2 percenként"
#: clockapplet.cpp:378
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "5 percenként"
#: clockapplet.cpp:379
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "10 percenként"
#: clockapplet.cpp:380
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "15 percenként"
#: clockapplet.cpp:381
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "30 percenként"
#: clockapplet.cpp:382
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every hour"
msgstr "Óránként"
#: clockapplet.cpp:402
msgid "Time Zones"
msgstr "Időzónák"
#: clockapplet.cpp:536
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Más&olás a vágólapra"
#: clockapplet.cpp:544
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Dátum és idő beállítása…"
#: clockapplet.cpp:683
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
#: clockapplet.cpp:732
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "Egyéb naptárak"
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Calendar system:"
msgstr "Naptárrendszer:"
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Text to Speech"
msgstr "Szövegfelolvasó"
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "Speak time:"
msgstr "Felolvasási idő:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: rc.cpp:12
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:15
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "Válasszon ki legalább egy időzónát."
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-"
"weight:600;\">helyi</span> idő és időzóna beállítását a Rendszerbeállítások "
"Dátum és idő moduljában lehet elvégezni. A Plasma-óra ezt az értéket "
"használja alapértelmezésben.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A Plasma-óra fölött "
"megjelenő tippablakban több időzóna szerint is megjelenhet a pontos idő: "
"válassza ki a listából a kívánt időzónákat. A sorokat kattintással lehet "
"kijelölni ill. hasonló módon lehet a kijelölést megszüntetni. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Az OK gomb megnyomása "
"után, ha az egérmutató az óra fölé ér, egy tippablakban megjelenik a pontos "
"idő a kiválasztott időzónák szerint.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ha ki szeretne jelölni egy "
"<span style=\" font-weight:600;\">alapértelmezett</span> időzónát, használja "
"az egérgörgőt az óra felett, vagy válassza ki a beállításoknál az "
"\"Alapértelmezés:\" mezőben. .</p></body></html>"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:28
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "Alapértelmezés:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:31
msgid "The time the clock will display"
msgstr "A megjelenített idő"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:34
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"Az óra az időt az alapértelmezett időzónának megfelelően mutatja.\n"
"A helyi idő a Rendszerbeállításokban megadott időt jelenti."
#~ msgctxt "No events on the calendar starting from today"
#~ msgid "No upcoming events."
#~ msgstr "Nincs közelgő esemény."
#~ msgctxt "No events on the calendar"
#~ msgid "No events for this date."
#~ msgstr "Nincs esemény ezen a napon."
#~ msgid "Display Kontact events:"
#~ msgstr "A Kontact események megjelenítése:"
#~ msgid "Display events:"
#~ msgstr "Események megjelenítése:"
#~ msgid "Holidays"
#~ msgstr "Ünnepnapok"
#~ msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
#~ msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
#~ msgstr "<i>Ünnepnap</i>: %1 (%2)"
#~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgid "<i>Event</i>: %1"
#~ msgstr "<i>Esemény</i>: %1"
#~ msgid "<i>Todo</i>: %1"
#~ msgstr "<i>Tennivaló</i>: %1"
#~ msgid "Current Time and Events"
#~ msgstr "Jelenlegi idő és események"
#~ msgid "Today's Events"
#~ msgstr "Mai események"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Ma"
#~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
#~ msgid "<i>Other</i>: %1 (%2)"
#~ msgstr "<i>Egyéb</i>: %1 (%2)"
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Terület"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Régió"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Megjegyzés"