# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Tamas Szanto , 2009. # Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2012. # Balázs Úr , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:55+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: calendar.cpp:184 msgid "Select today" msgstr "A mai nap kiválasztása" #: calendartable.cpp:659 msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
%1" msgstr "
%1" #: calendartable.cpp:661 msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
%2" msgstr "%1
%2" #: calendartable.cpp:666 msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
%3" msgstr "%1 - %2
%3" #: calendartable.cpp:895 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: calendartable.cpp:898 msgid "Local" msgstr "Helyi" #: clockapplet.cpp:193 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "Nem sikerült elindítani a Jovie szövegfelolvasó szolgáltatást" #: clockapplet.cpp:206 msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" msgid "It is 1 o clock a m" msgid_plural "It is %1 o clock a m" msgstr[0] "Délelőtt 1 óra van" msgstr[1] "Délelőtt %1 óra van" #: clockapplet.cpp:212 msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" msgid "It is 1 o clock p m" msgid_plural "It is %1 o clock p m" msgstr[0] "Délután 1 óra van" msgstr[1] "Délután %1 óra van" #: clockapplet.cpp:219 msgctxt "" "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " "hour clock" msgid "It is 1 o clock" msgid_plural "It is %1 o clock" msgstr[0] "1 óra van" msgstr[1] "%1 óra van" #: clockapplet.cpp:227 msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" msgid "It is %1:%2 a m" msgstr "Délelőtt %1 óra %2 perc van" #: clockapplet.cpp:232 msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" msgid "It is %1:%2 p m" msgstr "Délután %1 óra %2 perc van" #: clockapplet.cpp:238 msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" msgid "It is %1:%2" msgstr "%1 óra %2 perc van" #: clockapplet.cpp:281 msgid "Current Time" msgstr "Jelenlegi idő" #: clockapplet.cpp:373 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Általános" #: clockapplet.cpp:375 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Never" msgstr "Soha" #: clockapplet.cpp:376 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every minute" msgstr "Percenként" #: clockapplet.cpp:377 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 2 minutes" msgstr "2 percenként" #: clockapplet.cpp:378 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 5 minutes" msgstr "5 percenként" #: clockapplet.cpp:379 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 10 minutes" msgstr "10 percenként" #: clockapplet.cpp:380 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 15 minutes" msgstr "15 percenként" #: clockapplet.cpp:381 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 30 minutes" msgstr "30 percenként" #: clockapplet.cpp:382 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every hour" msgstr "Óránként" #: clockapplet.cpp:402 msgid "Time Zones" msgstr "Időzónák" #: clockapplet.cpp:536 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "Más&olás a vágólapra" #: clockapplet.cpp:544 msgid "Adjust Date and Time..." msgstr "Dátum és idő beállítása…" #: clockapplet.cpp:683 msgctxt "Local time zone" msgid "Local" msgstr "Helyi" #: clockapplet.cpp:732 msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" msgid "Other Calendars" msgstr "Egyéb naptárak" #. i18n: file: calendarConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:3 msgid "Calendar system:" msgstr "Naptárrendszer:" #. i18n: file: generalConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:6 msgid "Text to Speech" msgstr "Szövegfelolvasó" #. i18n: file: generalConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:9 msgid "Speak time:" msgstr "Felolvasási idő:" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) #: rc.cpp:12 msgid "Search" msgstr "Keresés" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: rc.cpp:15 msgid "Select one or several time zones." msgstr "Válasszon ki legalább egy időzónát." #. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: rc.cpp:18 msgid "" "\n" "\n" "

Your Local time and time zone are defined in System " "Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " "this setting.

\n" "

The plasma clock tooltip " "can display the time in several other time zones: to do so, select one or " "several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " "on it again to deselect it.

\n" "

After you validate your " "choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " "will display the time in all the selected time zones.

\n" "

To select a Default time zone: you can either scroll over the " "clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " "\"Clock defaults to:\". .

" msgstr "" "\n" "\n" "

A helyi idő és időzóna beállítását a Rendszerbeállítások " "Dátum és idő moduljában lehet elvégezni. A Plasma-óra ezt az értéket " "használja alapértelmezésben.

\n" "

A Plasma-óra fölött " "megjelenő tippablakban több időzóna szerint is megjelenhet a pontos idő: " "válassza ki a listából a kívánt időzónákat. A sorokat kattintással lehet " "kijelölni ill. hasonló módon lehet a kijelölést megszüntetni.

\n" "

Az OK gomb megnyomása " "után, ha az egérmutató az óra fölé ér, egy tippablakban megjelenik a pontos " "idő a kiválasztott időzónák szerint.

\n" "

Ha ki szeretne jelölni egy " "alapértelmezett időzónát, használja " "az egérgörgőt az óra felett, vagy válassza ki a beállításoknál az " "\"Alapértelmezés:\" mezőben. .

" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:28 msgid "Clock defaults to:" msgstr "Alapértelmezés:" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: rc.cpp:31 msgid "The time the clock will display" msgstr "A megjelenített idő" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: rc.cpp:34 msgid "" "The clock will display the time for the selected default zone.\n" "Local is the time you set in System Settings." msgstr "" "Az óra az időt az alapértelmezett időzónának megfelelően mutatja.\n" "A helyi idő a Rendszerbeállításokban megadott időt jelenti." #~ msgctxt "No events on the calendar starting from today" #~ msgid "No upcoming events." #~ msgstr "Nincs közelgő esemény." #~ msgctxt "No events on the calendar" #~ msgid "No events for this date." #~ msgstr "Nincs esemény ezen a napon." #~ msgid "Display Kontact events:" #~ msgstr "A Kontact események megjelenítése:" #~ msgid "Display events:" #~ msgstr "Események megjelenítése:" #~ msgid "Holidays" #~ msgstr "Ünnepnapok" #~ msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" #~ msgid "Holiday: %1 (%2)" #~ msgstr "Ünnepnap: %1 (%2)" #~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Event: %1" #~ msgstr "Esemény: %1" #~ msgid "Todo: %1" #~ msgstr "Tennivaló: %1" #~ msgid "Current Time and Events" #~ msgstr "Jelenlegi idő és események" #~ msgid "Today's Events" #~ msgstr "Mai események" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Ma" #~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" #~ msgid "Other: %1 (%2)" #~ msgstr "Egyéb: %1 (%2)" #~ msgid "Area" #~ msgstr "Terület" #~ msgid "Region" #~ msgstr "Régió" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Megjegyzés"