mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
167 lines
4.9 KiB
Text
167 lines
4.9 KiB
Text
# translation of kstart.po to
|
|
# translation of kstart.po to
|
|
# translation of kstart.po to Finnish
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
# Author: Artnay
|
|
# Author: Lliehu
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kstart\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 12:51+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:15+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:287
|
|
msgid "KStart"
|
|
msgstr "KStart"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:288
|
|
msgid ""
|
|
"Utility to launch applications with special window properties \n"
|
|
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
|
|
"decoration\n"
|
|
"and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Työkalu, jonka avulla voidaan käynnistää sovelluksia erikoisilla\n"
|
|
"KDE:n ikkunaominaisuuksilla kuten kuvakkeena, suurennettuna, jollain\n"
|
|
"työpöydällä, erikoiskehyksellä tai naulattuna."
|
|
|
|
#: kstart.cpp:293
|
|
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:295
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:296
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:297
|
|
msgid "Richard J. Moore"
|
|
msgstr "Richard J. Moore"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:304
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Suoritettava komento"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:305
|
|
msgid ""
|
|
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
|
|
"printed to stdout"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaihtoehto valinnalle <command>: käynnistettävä työpöytätiedosto. D-Bus-"
|
|
"palvelu tulostetaan vakiotulostusvirtaan."
|
|
|
|
#: kstart.cpp:306
|
|
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valinnainen välitettävä osoite <desktopfile> käytettäessä valitsinta --"
|
|
"service"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:308
|
|
msgid "A regular expression matching the window title"
|
|
msgstr "Säännöllinen lauseke ikkunan otsikkoon"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:309
|
|
msgid ""
|
|
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
|
|
"The window class can be found out by running\n"
|
|
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
|
|
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
|
|
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
|
|
"then the very first window to appear will be taken;\n"
|
|
"omitting both options is NOT recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikkunaluokkaan (VM_CLASS ominaisuus) täsmäävä teksti\n"
|
|
"Ikkunaluokka voidaan löytää ajamalla\n"
|
|
"'xprop | grep WM_CLASS' ja napsauttamalla ikkunaa\n"
|
|
"(käytä joko kumpaakin eroteltua osaa välilyönnillä tai vain oikeaa osaa).\n"
|
|
"HUOM: Jos et määrittele ikkunan otsikkoa etkä ikkunan luokkaa,\n"
|
|
"otetaan ensimmäinen löytyvä ikkuna.\n"
|
|
"Kummankin valinnan valtsemattajättämistä ei suositella."
|
|
|
|
#: kstart.cpp:316
|
|
msgid "Desktop on which to make the window appear"
|
|
msgstr "Työpöytä jolle ikkuna avataan. "
|
|
|
|
#: kstart.cpp:317
|
|
msgid ""
|
|
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
|
|
"when starting the application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avaa ikkuna työpöydälle, joka oli käytössä\n"
|
|
"ohjelmaa käynnistettäessä. "
|
|
|
|
#: kstart.cpp:318
|
|
msgid "Make the window appear on all desktops"
|
|
msgstr "Näytä ikkuna kaikilla työpöydillä"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:319
|
|
msgid "Iconify the window"
|
|
msgstr "Pienennä ikkuna"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:320
|
|
msgid "Maximize the window"
|
|
msgstr "Suurenna ikkuna"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:321
|
|
msgid "Maximize the window vertically"
|
|
msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:322
|
|
msgid "Maximize the window horizontally"
|
|
msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:323
|
|
msgid "Show window fullscreen"
|
|
msgstr "Näytä ikkuna koko näytön kokoisena"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:324
|
|
msgid ""
|
|
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
|
|
"Menu, Dialog or TopMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"Jump to the window even if it is started on a \n"
|
|
"different virtual desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hyppää ikkunaan, vaikka se on käynnistetty \n"
|
|
"toisella työpöydällä"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:328
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr "Yritä pitää ikkuna muiden ikkunoiden päällä"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:330
|
|
msgid "Try to keep the window below other windows"
|
|
msgstr "Yritä pitää ikkuna muiden ikkunoiden alla"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:331
|
|
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
|
msgstr "Ikkuna ei näy tehtäväpalkissa"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:332
|
|
msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
|
msgstr "Ikkuna ei näy sivuttajassa"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:345
|
|
msgid "No command specified"
|
|
msgstr "Ei komentoa"
|