kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/kcmusb.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

296 lines
5.8 KiB
Text

# translation of kcmusb.po to
# translation of kcmusb.po to Finnish
# Copyright (C).
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Artnay
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:37:02+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:24+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
#: kcmusb.cpp:38
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr "Tässä näytetään USB-väyliin kiinnitetyt laitteet."
#: kcmusb.cpp:52
msgid "Device"
msgstr "Laite"
#: kcmusb.cpp:72
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:72
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "KDE:n USB-selain"
#: kcmusb.cpp:74
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:76
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:77
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:77
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "USB-väylän reaaliaikainen valvonta"
#: usbdevices.cpp:85
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: usbdevices.cpp:98
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Sarjanumero:</b> "
#: usbdevices.cpp:108
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Luokka</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:114
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Alaluokka</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:120
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Yhteyskäytäntö</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:121
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:129
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Valmistajan tunnus</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:135
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Tuotetunnus</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:136
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:139
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Nopeus</i></td><td>%1 MBit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:140
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanavat</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:141
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Pakettien enimmäiskoko</i></td><td>%1</td></tr>"
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT komennot"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ATM verkko"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Virtuaalinen (modeemi)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Kaksisuuntainen"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Käynnistysrajapinnan alaluokka"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Bulkki (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "CAPI ohjaus"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Yhteydet"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Ohjauslaite"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Ohjaus/bulkki"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Ohjaus/bulkki/keskeytys"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Suorakaapeli"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Ethernet verkko"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Levyke"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Isäntään liitetty ajuri"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Hubi"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Human Interface -laitteet"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Rajapinta"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Massamuisti"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Hiiri"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Monikanavalaite"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Ei alaluokkaa"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Ei striimausta"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Striimaus"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvä"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Yksisuuntainen"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Toimittajakohtainen"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Toimittajakohtainen luokka"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Toimittajakohtainen yhteyskäytäntö"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Toimittajakohtainen alaluokka"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Toimittajakohtainen"