kde-l10n/wa/messages/applications/adblock.po

148 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-03 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: adblock.cpp:71
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
#: adblock.cpp:77
msgid "Show Blockable Elements..."
msgstr "Mostrer les elemints blocåves..."
#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96
msgid "Configure Filters..."
msgstr "Apontyî les passetes..."
#: adblock.cpp:91
msgid "No blocking for this page"
msgstr "Pont d' blocaedje po cisse pådje cial"
#: adblock.cpp:96
msgid "No blocking for this site"
msgstr "Pont d' blocaedje po cisse waibe cial"
#: adblock.cpp:172
msgid "Please enable Konqueror's Adblock"
msgstr "Metoz èn alaedje l' Adblock da Konqueror s' i vs plait"
#: adblock.cpp:173
msgctxt "@title:window"
msgid "Adblock disabled"
msgstr "Adblock essocté"
#: adblock.cpp:206
msgid "script"
msgstr "sicripe"
#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208
msgid "object"
msgstr "cayet"
#: adblock.cpp:210
msgid "frame"
msgstr "cåde"
#: adblock.cpp:231
msgid "image"
msgstr "imådje"
#: adblock.cpp:290
#, kde-format
msgid "Blocked by %1"
msgstr "Bloké pa %1"
#: adblock.cpp:293
#, kde-format
msgid "Allowed by %1"
msgstr "Permetou pa %1"
#: adblockdialog.cpp:93
msgctxt "@title:window"
msgid "Blockable items on this page"
msgstr "Cayets blocåves so cisse pådje cial"
#: adblockdialog.cpp:98
msgid "Add filter"
msgstr "Radjouter ene passete"
#: adblockdialog.cpp:107
msgid "Search:"
msgstr "Trover :"
#: adblockdialog.cpp:114
msgid "Blockable items:"
msgstr "Cayets blocåves :"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Source"
msgstr "Sourdant"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Category"
msgstr "Categoreye"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Tag"
msgstr "Etikete"
#: adblockdialog.cpp:150
msgid ""
"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with "
"@@ for white list):"
msgstr ""
"Novele passete (pout eployî les djokers *?[], /RE/ po les erîlêyès "
"ratourneures, ene betchete avou @@ po ene blanke lisse) :"
#: adblockdialog.cpp:170
msgid "Filter this item"
msgstr "Passer al passete ci cayet cial"
#: adblockdialog.cpp:171
msgid "Filter all items at same path"
msgstr "Passer tos les cayets do minme tchimin"
#: adblockdialog.cpp:172
msgid "Filter all items from same host"
msgstr "Passer tos les cayets do minme lodjoe"
#: adblockdialog.cpp:173
msgid "Filter all items from same domain"
msgstr "Passer tos les cayets do minme dominne"
#: adblockdialog.cpp:175
msgid "Add this item to white list"
msgstr "Radjouter ci cayet la al blanke lisse"
#: adblockdialog.cpp:177
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copyî l' adresse do loyén"
#: adblockdialog.cpp:180
msgid "View item"
msgstr "Vey cayet"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_adblock.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Usteyes"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_adblock.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Båre ås usteyes di dpus"