kde-l10n/uk/messages/applications/nsplugin.po

105 lines
3 KiB
Text

# Translation of nsplugin.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of nsplugin.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of nsplugin.po
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Андрій Рисін,Іван Петрущак"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: nspluginloader.cpp:91
msgid "Start Plugin"
msgstr "Запустити додаток"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: plugin_part.cpp:170
msgid "Netscape Plugin"
msgstr "Додаток Netscape"
#: plugin_part.cpp:212
msgid "&Save As..."
msgstr "&Зберегти як..."
#: plugin_part.cpp:291
#, kde-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Завантаження додатка Netscape для %1"
#: plugin_part.cpp:303
#, kde-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Неможливо завантажити додаток Netscape для %1"
#: pluginscan.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
msgid "Netscape plugin %1"
msgstr "Додаток Netscape %1"
#: pluginscan.cpp:237
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Додаток без назви"
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Переглядач додатків Netscape"
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: pluginscan.cpp:522
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
msgstr "© Стефан Шиманський, 2000, 2001"
#: pluginscan.cpp:527
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Показувати поступ виводу для графічного інтерфейсу"
#: viewer/nsplugin.cpp:952
#, kde-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Надсилання даних до %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:972
#, kde-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Запит %1"
#: viewer/viewer.cpp:102
msgid "nspluginviewer"
msgstr "nspluginviewer"
#~ msgid "plugin"
#~ msgstr "додаток"
#~ msgid "Netscape plugin mimeinfo"
#~ msgstr "Інформація MIME втулку Netscape"