kde-l10n/ug/messages/kdemultimedia/libkcddb.po

958 lines
22 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Uyghur translation for libkcddb.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
msgid "Cache Locations"
msgstr "Cache Locations"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "تەسۋىر تىزىمىغا ئېرىشەلمىدى."
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "ئېرىشەلمىدى"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
msgid "Select mirror"
msgstr "تەسۋىر تاللاڭ"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "بۇ تەسۋىرلەردىن بىرنى تاللاڭ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
msgid "CDDB Settings"
msgstr "CDDB تەڭشىكى"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
msgid "&Lookup"
msgstr "ئىزدە(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr "MusicBrainz ئىزدەشنى قوزغات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr "freedb ئىزدەشنى قوزغات"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
msgid "Freedb Server"
msgstr "Freedb مۇلازىمېتىر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
msgid "Freedb server:"
msgstr "Freedb مۇلازىمېتىر:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "CD ئۇچۇرىنى ئىزدەشكە ئىشلىتىدىغانCDDB مۇلازىمېتىر."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
msgid "Port:"
msgstr "ئېغىز:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "CDDB مۇلازىمېتىرغا باغلىنىدىغان ئېغىز:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
msgid "&Transport:"
msgstr "يوللاش(&T):"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "CDDB مۇلازىمېتىردا سىنايدىغان ئىزدەش تىپى:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "تەسۋىر تىزىمىنى كۆرسەت(&M)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
msgid "&Submit"
msgstr "تاپشۇر(&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
msgid "Email address:"
msgstr "ئېلخەت مەنزىل:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
msgid "Submit Method"
msgstr "تاپشۇرۇش ئۇسۇلى:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
msgid "Server:"
msgstr "مۇلازىمېتىر:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (ئېلخەت)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
msgid "Server needs authentication"
msgstr "مۇلازىمېتىر كىملىك دەلىللەش كېرەك"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
msgid "Reply-To:"
msgstr "جاۋاب:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP مۇلازىمېتىرى:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
msgid "Username:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"CDDB بولسا CD دىكى سەنئەتكار، ماۋزۇ ۋە ناخشا ئاتىغا ئوخشاش ئۇچۇرلارغا "
"ئېرىشىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"freedb بولسا HTTP ئىشلىتىپ تاپشۇرۇشقا تەڭشەلدى. سەۋەبى سىز كىرگۈزگەن ئېلخەت "
"ئادرېس تەپسىلاتى تولۇق ئەمەس. ئېلخەت تەڭشىكىڭىزنى قايتا تەكشۈرۈپ ئاندىن "
"قايتا سىناڭ."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "ئېلخەت تەڭشىكى خاتا"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "كلاسسىك"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "دۆلەت"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "خەلق كۈيلىرى"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "جاز"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "سانلىق-مەلۇمات"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "باشقىلار"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "يېڭى ئەسىر مۇزىكىسى"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "روك"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "كىنو لېنتىسى"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Track"
msgstr "نەغمە"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Length"
msgstr "ئۇزۇنلۇقى"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Artist"
msgstr "ئورۇنلىغۇچى"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Comment"
msgstr "ئىزاھات"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
msgid "Change Encoding"
msgstr "كودلاشنى ئۆزگەرتىش"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
msgid "Revision:"
msgstr "تۈزىتىلمە:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "ماۋزۇسى يوق بولسا ئورۇنلىغۇچى ئاتىنى ئىشلىتىدۇ."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
msgid "&Category:"
msgstr "كاتېگورىيە(&C):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
msgid "&Artist:"
msgstr "ئورۇنلىغۇچى(&A):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
msgid "&Year:"
msgstr "يىل(&Y):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
msgid "&Genre:"
msgstr "ئېقىم(&G):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "كاتېگورىيە ئىچىدە دىسكا كىملىكى چوقۇم تەكرارلانمىغان بولىدۇ."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
msgid "&Multiple artists"
msgstr "بىر قانچە ئورۇنلىغۇچى(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
msgid "Comment:"
msgstr "ئىزاھات:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
msgid "&Title:"
msgstr "ماۋزۇ(&T):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
msgid "Disc Id:"
msgstr "دىسكا كىملىكى:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
msgid "Length:"
msgstr "ئۇزۇنلۇق:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
msgid "Change Encoding..."
msgstr "كودلاشنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
msgid "Playing order:"
msgstr "قويۇش تەرتىپى:"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
msgid "Encoding"
msgstr "كودلاش"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
msgid "Preview"
msgstr "ئالدىن كۆزەت"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "ئاكاپېلا"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "ئاسىد جاز"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "ئاسىد پاڭك"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "ئاسىد"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "توكسىز مۇزىكا"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "زاپاس تۈر"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alt. روك"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "جانلاندۇرۇم ناخشىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "ئاۋانگارت مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "قوشاق"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "Bass مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "سوقما مۇزىكا"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "چوڭ ئانسامبىل"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "قارا مېتال"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "كۆكئوت"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "بىرىتانىيە تولغىما ئۇسۇلى"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "قاۋاقخانا مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "كېلتىك"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "ئۆيدە ئاڭلايدىغان مۇزىكا"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "ناخشا(كۈي)"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "Chorus مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "خرىستىئان Gangsta Rap"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "خرىستىئان Rap"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "خرىستىئان روك"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "كلاسسىك روك"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "كۇلۇب-ئۆي"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "كۇلۇب"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "كومېدىيە"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "ھازىرقى زاماندىكى خرىستىئان"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "Cult"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "ئۇسۇل زالى"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "ئۇسۇل"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "Disco مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "Dream مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "جاز دۇمباق ۋە باس"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "يالغۇز كىشىلىك جاز دۇمباق"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "تەڭكەش"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "مۇزىكىسى Easy Listening"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "ئېلېكترونلۇق مۇزىكا"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "Ethnic مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "ياۋروپاچە تانسا مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "ياۋروپا-House"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "ياۋروپا رەقەملىك مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "خەلق ناخشىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "خەلق ناخشىسى/تولغىما ئۇسۇل"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "ئەركىن ئۇسلۇب"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "قوشۇلۇش"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "ئويۇن"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta رەپ"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "گوئا"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "گوسپېل"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gothic Rock مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "گوتچە"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "ئەخلەت تولغانما ئۇسسۇل"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard روك"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "ئېغىر مېتال"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "خىپ-خوپ"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "House مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "يۇمۇر"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "سانائەت"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "چالغۇلۇق Pop مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "چالغۇلۇق Rock مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "چالغۇ"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "جاز+فاڭك"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr "JPop"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "لاتىنچە"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "خىيالىي مۇزىكا"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "مېرېنگۇې ئۇسسۇلى"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "مېتال"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "مۇزىكىلىق"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "National Folk"
msgstr "خەلقئارا خەلق كۈيلىرى"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "ئىندىئان مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "نېگىر پاڭك"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "يېڭى دولقۇن"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "شاۋقۇن"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "ئەسلىمە مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "باشقا"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "پولكا"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "پولشاچە پاڭك"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "پوپ-فاڭك"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "پوپ/فاڭك"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "پوپ"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr "شەھۋانىي مۇزىكا"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr "جانلىق خەلق ناخشىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressive روك"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "خىيالىي روك"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "خىيالىي تۇيغۇ مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "پاڭك روك"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "پاڭك مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "RB مۇزىكىسى(&B)"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "رەپ"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock Roll"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Satire"
msgstr "ساتىرىك"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "Ska مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "ئاستا روك"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "ئاۋاز مونتاژ"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "جەنۇب تولغىما ئۇسۇل مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "بوشلۇق"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "تاۋۇش"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "تەۋرەنمە مۇزىكا"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "سىمفونىيەلىك روك"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "سىمفونىيە"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Terror"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "ئالدىنقى 40"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trailer"
msgstr "تەرمىلەر"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal مۇزىكىسى"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr ""
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "مۇلازىمېتىر خاتالىقى"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "باش ئاپپارات تېپىلمىدى"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "ئىنكاس يوق"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "خاتىرە تېپىلمىدى"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "بىر قانچە خاتىرە بار"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "ساقلىغىلى بولمىدى"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "ئىناۋەتسىز كاتېگورىيە"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr "%1 (دىسكا %2)"