kde-l10n/pt/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po

217 lines
5.5 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 18:31+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KSplash ML ksplashsimple ksplash Ravikiran Ledbetter\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: Karlsson Rajagopal Brian Hans ksplashx\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org"
#: installer.cpp:127
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Obter Temas Novos..."
#: installer.cpp:128
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Obter novos temas da Internet"
#: installer.cpp:129
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"Tem de estar ligado à Internet para usar esta acção. Irá mostrar uma janela "
"de temas na página Web http://www.kde.org. Ao carregar no botão Instalar "
"associado a um tema, instalá-lo-á a nível local."
#: installer.cpp:133
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Instalar um Ficheiro de Tema..."
#: installer.cpp:134
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instalar um ficheiro de pacote de temas que já tenha localmente"
#: installer.cpp:135
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Se já tiver um pacote de temas local, este botão irá instalá-lo e "
"disponibilizá-lo para as aplicações do KDE"
#: installer.cpp:139
msgid "Remove Theme"
msgstr "Remover o Tema"
#: installer.cpp:140
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Remover o tema seleccionado do seu disco"
#: installer.cpp:141
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Isto irá remover o tema seleccionado do seu disco."
#: installer.cpp:146
msgid "Test Theme"
msgstr "Testar o Tema"
#: installer.cpp:147
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Testar o tema seleccionado"
#: installer.cpp:148
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Isto irá instalar o tema seleccionado."
#: installer.cpp:361
#, kde-format
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Quer remover a pasta %1 e o seu conteúdo?"
#: installer.cpp:361
msgid "&Delete"
msgstr "&Apagar"
#: installer.cpp:368
#, kde-format
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Não foi possível remover o tema '%1'"
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Não foi possível carregar o tema)"
#: installer.cpp:425
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: installer.cpp:425
#, kde-format
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Nome:</b> %1"
#: installer.cpp:427
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#: installer.cpp:427
#, kde-format
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Descrição:</b> %1"
#: installer.cpp:429
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#: installer.cpp:429
#, kde-format
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Versão:</b> %1"
#: installer.cpp:431
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: installer.cpp:431
#, kde-format
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Autor:</b> %1"
#: installer.cpp:433
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#: installer.cpp:433
#, kde-format
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Página Pessoal:</b> %1"
#: installer.cpp:446
#, kde-format
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Este tema necessita do 'plugin' %1 que não está instalado."
#: installer.cpp:454
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de configuração do tema."
#: installer.cpp:474
msgid "No preview available."
msgstr "Não está nenhuma antevisão disponível."
#: installer.cpp:496
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "Ficheiros de Temas do KSplash"
#: installer.cpp:497
msgid "Add Theme"
msgstr "Adicionar um Tema"
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Não foi possível testar com sucesso o ecrã inicial."
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "Instalador de &Temas"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "Gestor de temas do ecrã inicial do KDE"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 os programadores do KDE"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Autor Original do KSplash/ML"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Autores do Gestor de Temas do KDE"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Código original de instalação"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Gestor de Temas do Ecrã Inicial </h1> Instalar e ver os temas do ecrã "
"inicial."