mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
218 lines
5.5 KiB
Text
218 lines
5.5 KiB
Text
![]() |
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 18:31+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-POFile-SpellExtra: KSplash ML ksplashsimple ksplash Ravikiran Ledbetter\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-POFile-SpellExtra: Karlsson Rajagopal Brian Hans ksplashx\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:127
|
||
|
msgid "Get New Themes..."
|
||
|
msgstr "Obter Temas Novos..."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:128
|
||
|
msgid "Get new themes from the Internet"
|
||
|
msgstr "Obter novos temas da Internet"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:129
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
|
||
|
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
|
||
|
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tem de estar ligado à Internet para usar esta acção. Irá mostrar uma janela "
|
||
|
"de temas na página Web http://www.kde.org. Ao carregar no botão Instalar "
|
||
|
"associado a um tema, instalá-lo-á a nível local."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:133
|
||
|
msgid "Install Theme File..."
|
||
|
msgstr "Instalar um Ficheiro de Tema..."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:134
|
||
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
||
|
msgstr "Instalar um ficheiro de pacote de temas que já tenha localmente"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:135
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
||
|
"make it available for KDE applications"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se já tiver um pacote de temas local, este botão irá instalá-lo e "
|
||
|
"disponibilizá-lo para as aplicações do KDE"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:139
|
||
|
msgid "Remove Theme"
|
||
|
msgstr "Remover o Tema"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:140
|
||
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
||
|
msgstr "Remover o tema seleccionado do seu disco"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:141
|
||
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
||
|
msgstr "Isto irá remover o tema seleccionado do seu disco."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:146
|
||
|
msgid "Test Theme"
|
||
|
msgstr "Testar o Tema"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:147
|
||
|
msgid "Test the selected theme"
|
||
|
msgstr "Testar o tema seleccionado"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:148
|
||
|
msgid "This will test the selected theme."
|
||
|
msgstr "Isto irá instalar o tema seleccionado."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:361
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
||
|
msgstr "Quer remover a pasta %1 e o seu conteúdo?"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:361
|
||
|
msgid "&Delete"
|
||
|
msgstr "&Apagar"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:368
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
||
|
msgstr "Não foi possível remover o tema '%1'"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
|
||
|
msgid "(Could not load theme)"
|
||
|
msgstr "(Não foi possível carregar o tema)"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:425
|
||
|
msgctxt "Unknown name"
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Desconhecido"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:425
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "<b>Name:</b> %1"
|
||
|
msgstr "<b>Nome:</b> %1"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:427
|
||
|
msgctxt "Unknown description"
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Desconhecida"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:427
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "<b>Description:</b> %1"
|
||
|
msgstr "<b>Descrição:</b> %1"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:429
|
||
|
msgctxt "Unknown version"
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Desconhecida"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:429
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "<b>Version:</b> %1"
|
||
|
msgstr "<b>Versão:</b> %1"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:431
|
||
|
msgctxt "Unknown author"
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Desconhecido"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:431
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "<b>Author:</b> %1"
|
||
|
msgstr "<b>Autor:</b> %1"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:433
|
||
|
msgctxt "Unknown homepage"
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Desconhecida"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:433
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
|
||
|
msgstr "<b>Página Pessoal:</b> %1"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:446
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
||
|
msgstr "Este tema necessita do 'plugin' %1 que não está instalado."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:454
|
||
|
msgid "Could not load theme configuration file."
|
||
|
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de configuração do tema."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:474
|
||
|
msgid "No preview available."
|
||
|
msgstr "Não está nenhuma antevisão disponível."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:496
|
||
|
msgid "KSplash Theme Files"
|
||
|
msgstr "Ficheiros de Temas do KSplash"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:497
|
||
|
msgid "Add Theme"
|
||
|
msgstr "Adicionar um Tema"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
|
||
|
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
|
||
|
msgstr "Não foi possível testar com sucesso o ecrã inicial."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:61
|
||
|
msgid "&Theme Installer"
|
||
|
msgstr "Instalador de &Temas"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:69
|
||
|
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
||
|
msgstr "Gestor de temas do ecrã inicial do KDE"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:73
|
||
|
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
||
|
msgstr "(c) 2003 os programadores do KDE"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:74
|
||
|
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
||
|
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:75
|
||
|
msgid "Brian Ledbetter"
|
||
|
msgstr "Brian Ledbetter"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:75
|
||
|
msgid "Original KSplash/ML author"
|
||
|
msgstr "Autor Original do KSplash/ML"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:76
|
||
|
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
||
|
msgstr "Autores do Gestor de Temas do KDE"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:76
|
||
|
msgid "Original installer code"
|
||
|
msgstr "Código original de instalação"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:78
|
||
|
msgid "Hans Karlsson"
|
||
|
msgstr "Hans Karlsson"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:90
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Gestor de Temas do Ecrã Inicial </h1> Instalar e ver os temas do ecrã "
|
||
|
"inicial."
|