mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
278 lines
9 KiB
Text
278 lines
9 KiB
Text
# translation of kcmscreensaver.po to Punjabi
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2010.
|
|
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:33+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "aalam@users.sf.net"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:7
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Banners & Pictures"
|
|
msgstr "ਬੈਨਰ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:8
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Desktop Distortions"
|
|
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਜਾਵਟ"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:9
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Flying Things"
|
|
msgstr "ਉਡਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:10
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Fractals"
|
|
msgstr "ਪੁਰਜ਼ੇ"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:11
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Gadgets & Simulations"
|
|
msgstr "ਗੈਜੈੱਟ ਅਤੇ ਸਮਰੂਪ"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:12
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Illusions of Depth"
|
|
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ ਦੀ ਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:13
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:14
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "OpenGL Screen Savers"
|
|
msgstr "OpenGL ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:15
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Rapid Motion"
|
|
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਗਤੀ"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:16
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Visit to Flatland"
|
|
msgstr "ਫਲੈਟਲੈਂਡ ਦੀ ਸੈਰ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
|
|
#: screensaver.ui:29
|
|
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਦੇ ਪੀਰੀਅਡ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
|
|
#: screensaver.ui:32
|
|
msgid "Start a&utomatically after:"
|
|
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ(&u):"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
|
|
#: screensaver.ui:55
|
|
msgid ""
|
|
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
|
|
"screen saver."
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਕੇ ਪਰਭਾਵੀ ਗ਼ੈਰ-ਪਰਮਾਣਿਤ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਬਚਾਓ।"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
|
|
#: screensaver.ui:58
|
|
msgid "&Require password after:"
|
|
msgstr "ਰੋਕਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ(&R):"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
|
|
#: screensaver.ui:65
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
|
|
"unlock password."
|
|
msgstr "ਟਾਈਮ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛੇਗਾ।"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: screensaver.ui:87
|
|
msgid "&Screen locker type:"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕਰ ਕਿਸਮ(&S):"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio)
|
|
#: screensaver.ui:97
|
|
msgid "S&imple locker"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲਾਕਰ(&i)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio)
|
|
#: screensaver.ui:109
|
|
msgid "&Desktop Widgets"
|
|
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈੱਟ(&D)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
|
|
#: screensaver.ui:119
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio)
|
|
#: screensaver.ui:128
|
|
msgid "S&creen saver"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ(&c)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
|
|
#: screensaver.ui:163
|
|
msgid "Select the screen saver to use."
|
|
msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਚੁਣੋ।"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
|
|
#: screensaver.ui:233
|
|
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਦੀ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਝਲਕ ਵੇਖੋ।"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
|
|
#: screensaver.ui:236
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "ਟੈਸਟ(&T)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
|
|
#: screensaver.ui:246
|
|
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚੋਣ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ।"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
|
|
#: screensaver.ui:249
|
|
msgid "&Setup..."
|
|
msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ(&S)..."
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
|
|
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
|
|
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
|
|
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
|
|
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
|
|
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
|
|
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
|
|
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
|
|
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:152
|
|
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
|
|
msgid " minute"
|
|
msgid_plural " minutes"
|
|
msgstr[0] " ਮਿੰਟ"
|
|
msgstr[1] " ਮਿੰਟ"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:164
|
|
msgid " second"
|
|
msgid_plural " seconds"
|
|
msgstr[0] " ਸਕਿੰਟ"
|
|
msgstr[1] " ਸਕਿੰਟ"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:181
|
|
msgid "A preview of the selected screen saver."
|
|
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ।"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:200
|
|
msgid "kcmscreensaver"
|
|
msgstr "kcmscreensaver"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:200
|
|
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
|
|
msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
|
|
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
|
|
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:204
|
|
msgid "Chris Howells"
|
|
msgstr "Chris Howells"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:205
|
|
msgid "Martin R. Jones"
|
|
msgstr "Martin R. Jones"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:394
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "Add widgets to your screensaver."
|
|
#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow widgets on screen saver"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Options"
|
|
#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Corner Actions"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਾ ਐਕਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#~ msgid "Top left:"
|
|
#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ:"
|
|
|
|
#~ msgid "No Action"
|
|
#~ msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "Lock Screen"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "Prevent Locking"
|
|
#~ msgstr "ਤਾਲੇ ਤੋਂ ਰੋਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "Top right:"
|
|
#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom left:"
|
|
#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom right:"
|
|
#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver Priority"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਤਰਜੀਹ"
|
|
|
|
#~ msgid "Low"
|
|
#~ msgstr "ਘੱਟ"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium"
|
|
#~ msgstr "ਮੱਧਮ"
|
|
|
|
#~ msgid "High"
|
|
#~ msgstr "ਵੱਧ"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced &Options"
|
|
#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(&O)"
|
|
|
|
#~ msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
|
|
#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਵਿਟੀ ਦਾ ਪੀਰਿਅਡ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
|
|
|
#~ msgid "After:"
|
|
#~ msgstr "ਬਾਅਦ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
|
|
#~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਬਾਅਦ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। "
|
|
|
|
#~ msgid "Setup..."
|
|
#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ..."
|