# translation of kcmscreensaver.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007, 2008, 2010. # ASB , 2007, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:33+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: category_list.cpp:7 msgctxt "Screen saver category" msgid "Banners & Pictures" msgstr "ਬੈਨਰ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ" #: category_list.cpp:8 msgctxt "Screen saver category" msgid "Desktop Distortions" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਜਾਵਟ" #: category_list.cpp:9 msgctxt "Screen saver category" msgid "Flying Things" msgstr "ਉਡਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ" #: category_list.cpp:10 msgctxt "Screen saver category" msgid "Fractals" msgstr "ਪੁਰਜ਼ੇ" #: category_list.cpp:11 msgctxt "Screen saver category" msgid "Gadgets & Simulations" msgstr "ਗੈਜੈੱਟ ਅਤੇ ਸਮਰੂਪ" #: category_list.cpp:12 msgctxt "Screen saver category" msgid "Illusions of Depth" msgstr "ਡੂੰਘਾਈ ਦੀ ਰਚਨਾ" #: category_list.cpp:13 msgctxt "Screen saver category" msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #: category_list.cpp:14 msgctxt "Screen saver category" msgid "OpenGL Screen Savers" msgstr "OpenGL ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" #: category_list.cpp:15 msgctxt "Screen saver category" msgid "Rapid Motion" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਗਤੀ" #: category_list.cpp:16 msgctxt "Screen saver category" msgid "Visit to Flatland" msgstr "ਫਲੈਟਲੈਂਡ ਦੀ ਸੈਰ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) #: screensaver.ui:29 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਦੇ ਪੀਰੀਅਡ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) #: screensaver.ui:32 msgid "Start a&utomatically after:" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ(&u):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) #: screensaver.ui:55 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " "screen saver." msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਕੇ ਪਰਭਾਵੀ ਗ਼ੈਰ-ਪਰਮਾਣਿਤ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਬਚਾਓ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) #: screensaver.ui:58 msgid "&Require password after:" msgstr "ਰੋਕਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ(&R):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) #: screensaver.ui:65 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " "unlock password." msgstr "ਟਾਈਮ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛੇਗਾ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: screensaver.ui:87 msgid "&Screen locker type:" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕਰ ਕਿਸਮ(&S):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio) #: screensaver.ui:97 msgid "S&imple locker" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲਾਕਰ(&i)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio) #: screensaver.ui:109 msgid "&Desktop Widgets" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈੱਟ(&D)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) #: screensaver.ui:119 msgid "Configure..." msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio) #: screensaver.ui:128 msgid "S&creen saver" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ(&c)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) #: screensaver.ui:163 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਚੁਣੋ।" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) #: screensaver.ui:233 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਦੀ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਝਲਕ ਵੇਖੋ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) #: screensaver.ui:236 msgid "&Test" msgstr "ਟੈਸਟ(&T)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) #: screensaver.ui:246 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚੋਣ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) #: screensaver.ui:249 msgid "&Setup..." msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ(&S)..." #: scrnsave.cpp:115 msgid "" "

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a " "screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " "saving features enabled for your display.

Besides providing an " "endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " "saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " "leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " "session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " "saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " "desktop's \"Lock Session\" action.

" msgstr "" #: scrnsave.cpp:152 msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " ਮਿੰਟ" msgstr[1] " ਮਿੰਟ" #: scrnsave.cpp:164 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " ਸਕਿੰਟ" msgstr[1] " ਸਕਿੰਟ" #: scrnsave.cpp:181 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ।" #: scrnsave.cpp:200 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:200 msgid "KDE Screen Saver Control Module" msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" #: scrnsave.cpp:202 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" msgstr "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" #: scrnsave.cpp:204 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: scrnsave.cpp:205 msgid "Martin R. Jones" msgstr "Martin R. Jones" #: scrnsave.cpp:394 msgid "Loading..." msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Add widgets to your screensaver." #~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" #~ msgid "Allow widgets on screen saver" #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #~ msgid "Screen Corner Actions" #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਾ ਐਕਸ਼ਨ" #~ msgid "Top left:" #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ:" #~ msgid "No Action" #~ msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ" #~ msgid "Prevent Locking" #~ msgstr "ਤਾਲੇ ਤੋਂ ਰੋਕ" #~ msgid "Top right:" #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ:" #~ msgid "Bottom left:" #~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ:" #~ msgid "Bottom right:" #~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ:" #~ msgid "Screen Saver Priority" #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਤਰਜੀਹ" #~ msgid "Low" #~ msgstr "ਘੱਟ" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "ਮੱਧਮ" #~ msgid "High" #~ msgstr "ਵੱਧ" #~ msgid "Advanced &Options" #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(&O)" #~ msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." #~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਵਿਟੀ ਦਾ ਪੀਰਿਅਡ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgid "After:" #~ msgstr "ਬਾਅਦ:" #~ msgid "Choose the period after which the display will be locked. " #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਬਾਅਦ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। " #~ msgid "Setup..." #~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ..."