kde-l10n/nn/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po

225 lines
5.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ksplashthemes to Norwegian Nynorsk
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
#: installer.cpp:127
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Hent nye tema …"
#: installer.cpp:128
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Hent nye tema frå Internett"
#: installer.cpp:129
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"Du må vera kopla til Internett for å gjera dette. Eit dialogvindauge vil "
"visa ei liste over drakter frå nettstaden http://www.kde.org. Trykker du på "
"installer-knappen tilknyttet en drakt, så b lir den installert lokalt."
#: installer.cpp:133
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Installer temafil …"
#: installer.cpp:134
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Installer ei temafil du har lagra lokalt"
#: installer.cpp:135
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Dersom temapakken allereie ligg lokalt, vil han verta utpakka og gjort "
"tilgjengeleg for KDE-programma dersom du trykkjer på denne knappen"
#: installer.cpp:139
msgid "Remove Theme"
msgstr "Fjern tema"
#: installer.cpp:140
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Fjern det valde temaet frå harddisken"
#: installer.cpp:141
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Dette fjernar det valde temaet frå harddisken."
#: installer.cpp:146
msgid "Test Theme"
msgstr "Test tema"
#: installer.cpp:147
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Test det valde temaet"
#: installer.cpp:148
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Dette testar det valde temaet."
#: installer.cpp:361
#, kde-format
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Vil du sletta mappa %1 og alt innhaldet?"
#: installer.cpp:361
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"
#: installer.cpp:368
#, kde-format
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Klarte ikkje sletta temaet «%1»"
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Klarte ikkje lasta inn tema)"
#: installer.cpp:425
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: installer.cpp:425
#, kde-format
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Namn:</b> %1"
# unreviewed-context
#: installer.cpp:427
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: installer.cpp:427
#, kde-format
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Skildring:</b> %1"
#: installer.cpp:429
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: installer.cpp:429
#, kde-format
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Versjon:</b> %1"
#: installer.cpp:431
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: installer.cpp:431
#, kde-format
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Forfattar:</b> %1"
#: installer.cpp:433
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: installer.cpp:433
#, kde-format
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Heimeside:</b> %1"
#: installer.cpp:446
#, kde-format
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Dette temaet krev programtillegget %1 som ikkje er installert."
#: installer.cpp:454
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Klarte ikkje lasta inn oppsettfila til temaet."
#: installer.cpp:474
msgid "No preview available."
msgstr "Førehandsvising ikkje tilgjengeleg."
#: installer.cpp:496
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "KSplash-temafiler"
#: installer.cpp:497
msgid "Add Theme"
msgstr "Legg til tema"
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Klarte ikkje testa velkomstbiletet."
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "&Tema-installering"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "Temahandtering for velkomstbilete"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "© 2003 KDE-utviklarane"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Opphavsperson til KSplash/ML"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Utviklarar av KDE-temahandtering"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Opphavleg installasjonskode"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Temahandtering for oppstartsskjerm</h1> Her kan du installera og visa "
"oppstartsbilete."