# Translation of ksplashthemes to Norwegian Nynorsk # # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004, 2005. # Karl Ove Hufthammer , 2004, 2007, 2008. # Eirik U. Birkeland , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 21:17+0100\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" #: installer.cpp:127 msgid "Get New Themes..." msgstr "Hent nye tema …" #: installer.cpp:128 msgid "Get new themes from the Internet" msgstr "Hent nye tema frå Internett" #: installer.cpp:129 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " "Install button associated with a theme will install this theme locally." msgstr "" "Du må vera kopla til Internett for å gjera dette. Eit dialogvindauge vil " "visa ei liste over drakter frå nettstaden http://www.kde.org. Trykker du på " "installer-knappen tilknyttet en drakt, så b lir den installert lokalt." #: installer.cpp:133 msgid "Install Theme File..." msgstr "Installer temafil …" #: installer.cpp:134 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Installer ei temafil du har lagra lokalt" #: installer.cpp:135 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" msgstr "" "Dersom temapakken allereie ligg lokalt, vil han verta utpakka og gjort " "tilgjengeleg for KDE-programma dersom du trykkjer på denne knappen" #: installer.cpp:139 msgid "Remove Theme" msgstr "Fjern tema" #: installer.cpp:140 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Fjern det valde temaet frå harddisken" #: installer.cpp:141 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Dette fjernar det valde temaet frå harddisken." #: installer.cpp:146 msgid "Test Theme" msgstr "Test tema" #: installer.cpp:147 msgid "Test the selected theme" msgstr "Test det valde temaet" #: installer.cpp:148 msgid "This will test the selected theme." msgstr "Dette testar det valde temaet." #: installer.cpp:361 #, kde-format msgid "Delete folder %1 and its contents?" msgstr "Vil du sletta mappa %1 og alt innhaldet?" #: installer.cpp:361 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" #: installer.cpp:368 #, kde-format msgid "Failed to remove theme '%1'" msgstr "Klarte ikkje sletta temaet «%1»" #: installer.cpp:393 installer.cpp:465 msgid "(Could not load theme)" msgstr "(Klarte ikkje lasta inn tema)" #: installer.cpp:425 msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: installer.cpp:425 #, kde-format msgid "Name: %1" msgstr "Namn: %1" # unreviewed-context #: installer.cpp:427 msgctxt "Unknown description" msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: installer.cpp:427 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "Skildring: %1" #: installer.cpp:429 msgctxt "Unknown version" msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: installer.cpp:429 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "Versjon: %1" #: installer.cpp:431 msgctxt "Unknown author" msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: installer.cpp:431 #, kde-format msgid "Author: %1" msgstr "Forfattar: %1" #: installer.cpp:433 msgctxt "Unknown homepage" msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: installer.cpp:433 #, kde-format msgid "Homepage: %1" msgstr "Heimeside: %1" #: installer.cpp:446 #, kde-format msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." msgstr "Dette temaet krev programtillegget %1 som ikkje er installert." #: installer.cpp:454 msgid "Could not load theme configuration file." msgstr "Klarte ikkje lasta inn oppsettfila til temaet." #: installer.cpp:474 msgid "No preview available." msgstr "Førehandsvising ikkje tilgjengeleg." #: installer.cpp:496 msgid "KSplash Theme Files" msgstr "KSplash-temafiler" #: installer.cpp:497 msgid "Add Theme" msgstr "Legg til tema" #: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575 msgid "Failed to successfully test the splash screen." msgstr "Klarte ikkje testa velkomstbiletet." #: main.cpp:61 msgid "&Theme Installer" msgstr "&Tema-installering" #: main.cpp:69 msgid "KDE splash screen theme manager" msgstr "Temahandtering for velkomstbilete" #: main.cpp:73 msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "© 2003 KDE-utviklarane" #: main.cpp:74 msgid "Ravikiran Rajagopal" msgstr "Ravikiran Rajagopal" #: main.cpp:75 msgid "Brian Ledbetter" msgstr "Brian Ledbetter" #: main.cpp:75 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Opphavsperson til KSplash/ML" #: main.cpp:76 msgid "KDE Theme Manager authors" msgstr "Utviklarar av KDE-temahandtering" #: main.cpp:76 msgid "Original installer code" msgstr "Opphavleg installasjonskode" #: main.cpp:78 msgid "Hans Karlsson" msgstr "Hans Karlsson" #: main.cpp:90 msgid "" "

Splash Screen Theme Manager

Install and view splash screen themes." msgstr "" "

Temahandtering for oppstartsskjerm

Her kan du installera og visa " "oppstartsbilete."