kde-l10n/nds/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po

183 lines
5.6 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 07:35+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: windowsrunner.cpp:40
msgid ""
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
"possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"Söcht na Finstern, bi de :q: op ehr Naam, Finsterklass oder Finsterrull "
"passen deit. Du kannst de Finstern ok Befehlen tostüern: »active«, »close«, "
"»min(imize)«, »max(imize)«, »fullscreen«, »shade«, »keep above« un »keep "
"below«."
#: windowsrunner.cpp:43
msgid ""
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, min"
"(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
msgstr ""
"Söcht na Finstern, de op den Schriefdisch :q: liggt. Du kannst de Finstern "
"ok Befehlen tostüern: »active«, »close«, »min(imize)«, »max(imize)«, "
"»fullscreen«, »shade«, »keep above« un »keep below«."
#: windowsrunner.cpp:46
msgid "Switch to desktop named :q:"
msgstr "Na den Schriefdisch :q: wesseln"
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "window"
msgstr "Finster"
#: windowsrunner.cpp:48
msgid ""
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"List all Finstern op, un Du kannst de denn ok bewerken. Mit »name=«, "
"»class=«, »role=« un »desktop« kannst Du de List op de Finstern ingrenzen, "
"op de de Bedingen passt. Du kannst de Finstern ok Befehlen tostüern: "
"»active«, »close«, »min(imize)«, »max(imize)«, »fullscreen«, »shade«, »keep "
"above« un »keep below«."
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "desktop"
msgstr "Schriefdisch"
#: windowsrunner.cpp:54
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
msgstr "List all anner Schriefdischen op un lett Di dor ok hengahn."
#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "activate"
msgstr "aktiev maken"
#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "close"
msgstr "tomaken"
#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "min"
msgstr "min"
#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "minimize"
msgstr "minimeren"
#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "max"
msgstr "max"
#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "maximize"
msgstr "maximeren"
#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "fullscreen"
msgstr "Heelschirm"
#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "shade"
msgstr "inrullen"
#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep above"
msgstr "vörn hollen"
#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep below"
msgstr "achtern hollen"
#: windowsrunner.cpp:173
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "name"
msgstr "Naam"
#: windowsrunner.cpp:175
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "class"
msgstr "Klass"
#: windowsrunner.cpp:177
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "role"
msgstr "Funkschoon"
#: windowsrunner.cpp:393
#, kde-format
msgid "Switch to desktop %1"
msgstr "Na Schriefdisch %1 wesseln"
#: windowsrunner.cpp:417
#, kde-format
msgid "Close running window on %1"
msgstr "Lopen Finster op %1 tomaken"
#: windowsrunner.cpp:420
#, kde-format
msgid "(Un)minimize running window on %1"
msgstr "Lopen Finster op %1 minimeren oder wedderherstellen"
#: windowsrunner.cpp:423
#, kde-format
msgid "Maximize/restore running window on %1"
msgstr "Lopen Finster op %1 maximeren oder wedderherstellen"
#: windowsrunner.cpp:426
#, kde-format
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
msgstr "Heelschirmbedrief för't Finster an- oder utmaken, dat op %1 löppt"
#: windowsrunner.cpp:429
#, kde-format
msgid "(Un)shade running window on %1"
msgstr "Finster op %1 ut- oder inrullen"
#: windowsrunner.cpp:432
#, kde-format
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
msgstr "»Vörn hollen« an- oder utmaken för't Finster, dat op %1 löppt"
#: windowsrunner.cpp:435
#, kde-format
msgid "Toggle keep below running window on %1"
msgstr "»Achtern hollen« an- oder utmaken för't Finster , dat op %1 löppt"
#: windowsrunner.cpp:439
#, kde-format
msgid "Activate running window on %1"
msgstr "Lopen Finster op %1 aktiev maken"