kde-l10n/kk/messages/kdegraphics/okular_ooo.po

156 lines
5 KiB
Text

# translation of okular_ooo.po to Kazakh
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2008.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:32+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: converter.cpp:99
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Жарамсыз XML құжаты: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Стиль мәліметі оқылмады"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Құжаттың мазмұны аударылмады"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Құжат дұрыс ZIP архиві емес"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (негізгі қапшығы жоқ)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (META-INF қапшығы жоқ)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (META-INF/manifest.xml файлы жоқ)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (content.xml файлы жоқ)"
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "OpenDocument құжаттың тетігі"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "OpenDocument мәтін құжаттарды көрсету"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument мәтіні"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "OpenDocument құжаттың тетігін баптау"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Бұл құжат шифрланған, шифрлауды қолдау орнатылған, бірақ хэштеу плагині "
"табылмады"
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Бұл құжат шифрланған, шифрлауды қолдау орнатылған, бірақ кілтті шығару "
"плагині табылмады"
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Бұл құжат шифрланған, шифрлауды қолдау орнатылған, бірақ шифр плагині "
"табылмады"
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Бұл құжат шифрланған, бірақ Okular шифрлауды қолдауысыз жинақталған. Құжат "
"ашылмайды шығар."
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Өндірушісі"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Құрылған кезі"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Құрушысы"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Өзгертілген кезі"
#~ msgid "Document Password"
#~ msgstr "Құжаттың паролі"
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
#~ msgstr "Құжатты оқу үшін паролін келіріңіз:"
#~ msgid "The password is not correct."
#~ msgstr "Пароль дұрыс емес"
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Жарамсыз пароль"
#~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
#~ msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (styles.xml файлы жоқ)"
#~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
#~ msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (meta.xml файлы жоқ)"