mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
156 lines
5 KiB
Text
156 lines
5 KiB
Text
# translation of okular_ooo.po to Kazakh
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2008.
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:32+0600\n"
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: kk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Сайран Киккарин"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "sairan@computer.org"
|
|
|
|
#: converter.cpp:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
|
msgstr "Жарамсыз XML құжаты: %1"
|
|
|
|
#: converter.cpp:113
|
|
msgid "Unable to read style information"
|
|
msgstr "Стиль мәліметі оқылмады"
|
|
|
|
#: converter.cpp:161
|
|
msgid "Unable to convert document content"
|
|
msgstr "Құжаттың мазмұны аударылмады"
|
|
|
|
#: document.cpp:29
|
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
|
msgstr "Құжат дұрыс ZIP архиві емес"
|
|
|
|
#: document.cpp:35
|
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
|
msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (негізгі қапшығы жоқ)"
|
|
|
|
#: document.cpp:41
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
|
|
msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (META-INF қапшығы жоқ)"
|
|
|
|
#: document.cpp:46
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
|
|
msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (META-INF/manifest.xml файлы жоқ)"
|
|
|
|
#: document.cpp:57
|
|
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
|
|
msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (content.xml файлы жоқ)"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:24
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend"
|
|
msgstr "OpenDocument құжаттың тетігі"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:26
|
|
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
|
|
msgstr "OpenDocument мәтін құжаттарды көрсету"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:28
|
|
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:30
|
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|
msgstr "OpenDocument мәтіні"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
|
|
msgstr "OpenDocument құжаттың тетігін баптау"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
|
|
"plugin could not be located"
|
|
msgstr ""
|
|
"Бұл құжат шифрланған, шифрлауды қолдау орнатылған, бірақ хэштеу плагині "
|
|
"табылмады"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:279
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
|
|
"derivation plugin could not be located"
|
|
msgstr ""
|
|
"Бұл құжат шифрланған, шифрлауды қолдау орнатылған, бірақ кілтті шығару "
|
|
"плагині табылмады"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:285
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
|
|
"plugin could not be located"
|
|
msgstr ""
|
|
"Бұл құжат шифрланған, шифрлауды қолдау орнатылған, бірақ шифр плагині "
|
|
"табылмады"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
|
|
"This document will probably not open."
|
|
msgstr ""
|
|
"Бұл құжат шифрланған, бірақ Okular шифрлауды қолдауысыз жинақталған. Құжат "
|
|
"ашылмайды шығар."
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:136
|
|
msgid "Producer"
|
|
msgstr "Өндірушісі"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:140
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Құрылған кезі"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:142
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Құрушысы"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:144
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Авторы"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:148
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Өзгертілген кезі"
|
|
|
|
#~ msgid "Document Password"
|
|
#~ msgstr "Құжаттың паролі"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
|
|
#~ msgstr "Құжатты оқу үшін паролін келіріңіз:"
|
|
|
|
#~ msgid "The password is not correct."
|
|
#~ msgstr "Пароль дұрыс емес"
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect password"
|
|
#~ msgstr "Жарамсыз пароль"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
|
|
#~ msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (styles.xml файлы жоқ)"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
|
|
#~ msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (meta.xml файлы жоқ)"
|