# translation of okular_ooo.po to Kazakh # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2008. # Sairan Kikkarin , 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:32+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: converter.cpp:99 #, kde-format msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "Жарамсыз XML құжаты: %1" #: converter.cpp:113 msgid "Unable to read style information" msgstr "Стиль мәліметі оқылмады" #: converter.cpp:161 msgid "Unable to convert document content" msgstr "Құжаттың мазмұны аударылмады" #: document.cpp:29 msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "Құжат дұрыс ZIP архиві емес" #: document.cpp:35 msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (негізгі қапшығы жоқ)" #: document.cpp:41 msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)" msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (META-INF қапшығы жоқ)" #: document.cpp:46 msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (META-INF/manifest.xml файлы жоқ)" #: document.cpp:57 msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (content.xml файлы жоқ)" #: generator_ooo.cpp:24 msgid "OpenDocument Text Backend" msgstr "OpenDocument құжаттың тетігі" #: generator_ooo.cpp:26 msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" msgstr "OpenDocument мәтін құжаттарды көрсету" #: generator_ooo.cpp:28 msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:30 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:46 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument мәтіні" #: generator_ooo.cpp:46 msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" msgstr "OpenDocument құжаттың тетігін баптау" #: manifest.cpp:273 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing " "plugin could not be located" msgstr "" "Бұл құжат шифрланған, шифрлауды қолдау орнатылған, бірақ хэштеу плагині " "табылмады" #: manifest.cpp:279 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key " "derivation plugin could not be located" msgstr "" "Бұл құжат шифрланған, шифрлауды қолдау орнатылған, бірақ кілтті шығару " "плагині табылмады" #: manifest.cpp:285 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher " "plugin could not be located" msgstr "" "Бұл құжат шифрланған, шифрлауды қолдау орнатылған, бірақ шифр плагині " "табылмады" #: manifest.cpp:312 msgid "" "This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " "This document will probably not open." msgstr "" "Бұл құжат шифрланған, бірақ Okular шифрлауды қолдауысыз жинақталған. Құжат " "ашылмайды шығар." #: styleparser.cpp:136 msgid "Producer" msgstr "Өндірушісі" #: styleparser.cpp:140 msgid "Created" msgstr "Құрылған кезі" #: styleparser.cpp:142 msgid "Creator" msgstr "Құрушысы" #: styleparser.cpp:144 msgid "Author" msgstr "Авторы" #: styleparser.cpp:148 msgid "Modified" msgstr "Өзгертілген кезі" #~ msgid "Document Password" #~ msgstr "Құжаттың паролі" #~ msgid "Please enter the password to read the document:" #~ msgstr "Құжатты оқу үшін паролін келіріңіз:" #~ msgid "The password is not correct." #~ msgstr "Пароль дұрыс емес" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Жарамсыз пароль" #~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)" #~ msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (styles.xml файлы жоқ)" #~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)" #~ msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (meta.xml файлы жоқ)"