kde-l10n/he/messages/kdeutils/kcalc.po

1904 lines
46 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcalc.po to hebrew
# translation of kcalc.po to
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcalc.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
#
# Assaf Gillat, 2005.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 20:18+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "tahmar1900"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tahmar1900@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox)
#: colors.ui:16
msgid "Display Colors"
msgstr "צבעי תצוגה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: colors.ui:24
msgid "&Foreground:"
msgstr "&קידמה:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: colors.ui:51
msgid "&Background:"
msgstr "&רקע:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox)
#: colors.ui:96
msgid "Button Colors"
msgstr "צבעי כפתורים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: colors.ui:104
msgid "&Functions:"
msgstr "&פונקציות:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: colors.ui:124
msgid "St&atistic functions:"
msgstr "פו&נקציות סטטיסטיות:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: colors.ui:144
msgid "He&xadecimals:"
msgstr "הק&סדצימליים:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: colors.ui:164
msgid "&Numbers:"
msgstr "&מספרים:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#: colors.ui:184
msgid "&Memory:"
msgstr "זי&כרון:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#: colors.ui:204
msgid "O&perations:"
msgstr "פעו&לות:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
#: constants.ui:13 constants.ui:19 kcalc.cpp:1663
msgid "Constants"
msgstr "קבועים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
#: constants.ui:39 constants.ui:60 constants.ui:81 constants.ui:102
#: constants.ui:123 constants.ui:144
msgid "Predefined"
msgstr "מוגדרים מראש"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
#: fonts.ui:21
#, fuzzy
#| msgid "Button Colors"
msgid "&Button font:"
msgstr "צבעי כפתורים"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
#: fonts.ui:34
#, fuzzy
#| msgid "The font to use in the display."
msgid "The font to use for the buttons"
msgstr "הגופן לשימוש בתצוגה."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
#: fonts.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Select Display Font"
msgid "&Display font:"
msgstr "בחירת גופן תצוגה"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
#: fonts.ui:54
#, fuzzy
#| msgid "The font to use in the display."
msgid "The font to use in the display"
msgstr "הגופן לשימוש בתצוגה."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
#: general.ui:14 kcalc.cpp:1623
msgid "General"
msgstr "כללי"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
#: general.ui:20
msgid "Precision"
msgstr "דיוק"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: general.ui:28
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr "&מספר מרבי של ספרות:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
#: general.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of digits displayed."
msgid "Maximum number of digits displayed"
msgstr "מספר מרבי של ספרות להצגה."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
#: general.ui:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
#| "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
#| "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
#| "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
#| " "
msgid ""
"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
msgstr ""
"\n"
"\tKCalc יכול לחשב עם יותר ספרות מאשר המסך יכול להציג.\n"
"\tהגדרות אלו יגרמו לכך שהמקסימום של ספרות\n"
"\tיוצגו, לפני ש-KCalc יתחיל להשתמש בהצגה מדעית.\n"
"\tהצגה מדעית נראית כך 2.34e12.\n"
" "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
#: general.ui:51
#, fuzzy
#| msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgid "Whether to use fixed decimal places"
msgstr "האם להשתמש במספר קבוע של מקומות עשרוניים."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
#: general.ui:54
msgid "Set &decimal precision"
msgstr "הגדר &דיוק עשרוני"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
#: general.ui:64
#, fuzzy
#| msgid "Number of fixed decimal digits."
msgid "Number of fixed decimal digits"
msgstr "מספר מתוקן של מקומות עשרוניים."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: general.ui:89
#, fuzzy
#| msgid "Group digits"
msgid "Grouping"
msgstr "קבץ ספרות"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
#: general.ui:97
#, fuzzy
#| msgid "Whether to group digits."
msgid "Whether to group digits"
msgstr "האם לקבץ ספרות."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
#: general.ui:100
msgid "Group digits"
msgstr "קבץ ספרות"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb)
#: general.ui:115
msgid "Binary"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb)
#: general.ui:122
msgid "Octal"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb)
#: general.ui:129
#, fuzzy
#| msgid "He&xadecimals:"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "הק&סדצימליים:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
#: general.ui:152
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
#: general.ui:160
#, fuzzy
#| msgid "Whether to beep on error."
msgid "Whether to beep on error"
msgstr "האם לצפצף בשגיאות."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
#: general.ui:163
msgid "&Beep on error"
msgstr "&צפצף במקרה של שגיאה"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
#: general.ui:173
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show the result in the window title."
msgid "Whether to show the result in the window title"
msgstr "האם להציג את התוצאה בכותרת החלון."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
#: general.ui:176
msgid "Show &result in window title"
msgstr "הראה &תוצאות בכותרת החלון"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
#: general.ui:183
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
#: general.ui:186
msgid ""
"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal "
"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
"decimal numbers in computers."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
#: general.ui:189
#, fuzzy
#| msgid "One's complement"
msgid "Two's complement"
msgstr "המשלים לאחד"
#: kcalc.cpp:66
msgid "KDE Calculator"
msgstr "המחשבון של KDE"
#: kcalc.cpp:201
msgid "Simple Mode"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:206
msgid "Science Mode"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:211
#, fuzzy
#| msgid "&Statistic Buttons"
msgid "Statistic Mode"
msgstr "כפתורי &סטטיסטיקה"
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.cpp:216 kcalc.kcfg:119
msgid "Numeral System Mode"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "&Constants Buttons"
msgid "Constants &Buttons"
msgstr "&כפתורי קבועים"
#: kcalc.cpp:226
msgid "Show B&it Edit"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:240
msgid "&Constants"
msgstr "&קבועים"
#: kcalc.cpp:347
msgctxt "Add display to memory"
msgid "M+"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:347
msgid "Add display to memory"
msgstr "הוסף תצוגה לזיכרון"
#: kcalc.cpp:348
msgctxt "Subtract from memory"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:348
msgid "Subtract from memory"
msgstr "חסר מהזיכרון"
#: kcalc.cpp:371
msgctxt "Third power"
msgid "x<sup>3</sup>"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:371
msgid "Third power"
msgstr "בחזקה שלישית"
#: kcalc.cpp:372
msgid "Cube root"
msgstr "שורש שלישי"
#: kcalc.cpp:471
#, fuzzy
#| msgid "Sine"
msgctxt "Sine"
msgid "Sin"
msgstr "סינוס"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
#: kcalc.cpp:471 kcalc.ui:241
msgid "Sine"
msgstr "סינוס"
#: kcalc.cpp:472
#, fuzzy
#| msgid "Arc sine"
msgctxt "Arc sine"
msgid "Asin"
msgstr "ארק סינוס"
#: kcalc.cpp:472
msgid "Arc sine"
msgstr "ארק סינוס"
#: kcalc.cpp:473
#, fuzzy
#| msgid "Sine"
msgctxt "Hyperbolic sine"
msgid "Sinh"
msgstr "סינוס"
#: kcalc.cpp:473
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "סינוס היפרבולי"
#: kcalc.cpp:474
#, fuzzy
#| msgid "Arc sine"
msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
msgid "Asinh"
msgstr "ארק סינוס"
#: kcalc.cpp:474
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "סינוס היפרבולי הופכי"
#: kcalc.cpp:479
#, fuzzy
#| msgid "Cosine"
msgctxt "Cosine"
msgid "Cos"
msgstr "קוסינוס"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
#: kcalc.cpp:479 kcalc.ui:307
msgid "Cosine"
msgstr "קוסינוס"
#: kcalc.cpp:480
msgctxt "Arc cosine"
msgid "Acos"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:480
msgid "Arc cosine"
msgstr "ארק קוסינוס"
#: kcalc.cpp:481
#, fuzzy
#| msgid "Cosine"
msgctxt "Hyperbolic cosine"
msgid "Cosh"
msgstr "קוסינוס"
#: kcalc.cpp:481
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "קוסינוס היפרבולי"
#: kcalc.cpp:482
msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
msgid "Acosh"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:482
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "קוסינוס היפרבולי הופכי"
#: kcalc.cpp:487
#, fuzzy
#| msgid "Tangent"
msgctxt "Tangent"
msgid "Tan"
msgstr "טנגנס"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
#: kcalc.cpp:487 kcalc.ui:370
msgid "Tangent"
msgstr "טנגנס"
#: kcalc.cpp:488
msgctxt "Arc tangent"
msgid "Atan"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:488
msgid "Arc tangent"
msgstr "ארק טנגנס"
#: kcalc.cpp:489
#, fuzzy
#| msgid "Tangent"
msgctxt "Hyperbolic tangent"
msgid "Tanh"
msgstr "טנגנס"
#: kcalc.cpp:489
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "טנגנס היפרבולי"
#: kcalc.cpp:490
msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
msgid "Atanh"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:490
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "טנגנס היפרבולי הופכי"
#: kcalc.cpp:495
msgctxt "Logarithm to base 10"
msgid "Log"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
#: kcalc.cpp:495 kcalc.ui:436
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "לוגריתמים בבסיס 10"
#: kcalc.cpp:496
msgctxt "10 to the power of x"
msgid "10<sup>x</sup>"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:496
msgid "10 to the power of x"
msgstr "10 בחזקת x"
#: kcalc.cpp:500
msgctxt "Natural log"
msgid "Ln"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
#: kcalc.cpp:500 kcalc.ui:499
msgid "Natural log"
msgstr "לוגריתם טבעי"
#: kcalc.cpp:501
msgctxt "Exponential function"
msgid "e<sup>x</sup>"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:501
msgid "Exponential function"
msgstr "פונקציות שמועלת בחזקה"
#: kcalc.cpp:520
msgctxt "Number of data entered"
msgid "N"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
#: kcalc.cpp:520 kcalc.ui:165
msgid "Number of data entered"
msgstr "מספר המידע שהוכנס"
#: kcalc.cpp:521
msgid "Sum of all data items"
msgstr "סכום כל המידע שהוכנס"
#: kcalc.cpp:526
#, fuzzy
#| msgid "Mean"
msgctxt "Mean"
msgid "Mea"
msgstr "ממוצע"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
#: kcalc.cpp:526 kcalc.ui:231
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
#: kcalc.cpp:527
msgid "Sum of all data items squared"
msgstr "סכום כל המידע בריבוע"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
#: kcalc.cpp:532 kcalc.ui:297
msgid "Standard deviation"
msgstr "סטיית תקן"
#: kcalc.cpp:533
msgid "Sample standard deviation"
msgstr "סטיית תקן נדגמת"
#: kcalc.cpp:541
msgctxt "Enter data"
msgid "Dat"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
#: kcalc.cpp:541 kcalc.ui:423
msgid "Enter data"
msgstr "הזן נתונים"
#: kcalc.cpp:542
msgctxt "Delete last data item"
msgid "CDat"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:542
msgid "Delete last data item"
msgstr "מחק את את פריט המידע האחרון"
#: kcalc.cpp:603
#, fuzzy
#| msgid "Modulo"
msgctxt "Modulo"
msgid "Mod"
msgstr "מודולו"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
#: kcalc.cpp:603 kcalc.ui:201
msgid "Modulo"
msgstr "מודולו"
#: kcalc.cpp:604
msgctxt "Integer division"
msgid "IntDiv"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:604
msgid "Integer division"
msgstr "חילוק בשלם"
#: kcalc.cpp:610
msgctxt "Reciprocal"
msgid "1/x"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
#: kcalc.cpp:610 kcalc.ui:264
msgid "Reciprocal"
msgstr "המספר ההופכי"
#: kcalc.cpp:611
msgctxt "n Choose m"
msgid "nCm"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:611
msgid "n Choose m"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:616
msgctxt "Factorial"
msgid "x!"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
#: kcalc.cpp:616 kcalc.ui:330
msgid "Factorial"
msgstr "עצרת"
#: kcalc.cpp:617
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:623
msgctxt "Square"
msgid "x<sup>2</sup>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
#: kcalc.cpp:623 kcalc.ui:393
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
#: kcalc.cpp:624
msgid "Square root"
msgstr "שורש ריבועי"
#: kcalc.cpp:631
msgctxt "x to the power of y"
msgid "x<sup>y</sup>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
#: kcalc.cpp:631 kcalc.ui:459
msgid "x to the power of y"
msgstr "לעלות את x בחזקת y"
#: kcalc.cpp:632
msgctxt "x to the power of 1/y"
msgid "x<sup>1/y</sup>"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:632
msgid "x to the power of 1/y"
msgstr "להעלות את x בחזקת 1/x"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
#: kcalc.cpp:638 kcalc.ui:542
msgid "Exponent"
msgstr "מעריך"
#: kcalc.cpp:907
msgctxt "Second button functions are active"
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift)
#: kcalc.cpp:908 kcalc.ui:976
msgid "Shift"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:910
msgctxt "Normal button functions are active"
msgid "NORM"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1549
msgid "Last stat item erased"
msgstr "פריט הסטטיסטיקה האחרון נמחק"
#: kcalc.cpp:1563
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "התחל ניקוי זיכרון"
#: kcalc.cpp:1623
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: kcalc.cpp:1627
msgid "Font"
msgstr "גופן"
#: kcalc.cpp:1627
msgid "Select Display Font"
msgstr "בחירת גופן תצוגה"
#: kcalc.cpp:1631
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
#: kcalc.cpp:1631
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "צבעי הכפתורים והתצוגה"
#: kcalc.cpp:1663
#, fuzzy
#| msgid "Define constants"
msgid "Define Constants"
msgstr "הגדר קבועים"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator)
#: kcalc.cpp:2286 kcalc.ui:20
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
#: kcalc.cpp:2291
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
#| "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
#| "(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgid ""
"&copy; 2008-2013, Evan Teran\n"
"&copy; 2000-2008, The KDE Team\n"
"&copy; 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"&copy; 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, הצוות של KDE"
#: kcalc.cpp:2299
msgid "Klaus Niederkrüger"
msgstr "Klaus Niederkrüger"
#: kcalc.cpp:2300
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
#: kcalc.cpp:2301
msgid "Evan Teran"
msgstr "Evan Teran"
#: kcalc.cpp:2301
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:2302
msgid "Espen Sand"
msgstr "Espen Sand"
#: kcalc.cpp:2303
msgid "Chris Howells"
msgstr "Chris Howells"
#: kcalc.cpp:2304
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: kcalc.cpp:2305
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: kcalc.cpp:2307
msgid "René Mérou"
msgstr "René Mérou"
#: kcalc.cpp:2308
msgid "Michel Marti"
msgstr "Michel Marti"
#: kcalc.cpp:2309
msgid "David Johnson"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:13
msgid "The foreground color of the display."
msgstr "צבע הקדמה של התצוגה."
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:19
msgid "The background color of the display."
msgstr "צבע הרקע של התצוגה."
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:24
msgid "The color of number buttons."
msgstr "הצבע של כפתורי המספרים."
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:30
msgid "The color of function buttons."
msgstr "הצבע של כפתורי הפונקציות."
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:34
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr "הצבע של הכפתורים הסטטיסטיים."
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:38
msgid "The color of hex buttons."
msgstr "הצבע של כפתורי ההקסא."
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:42
msgid "The color of memory buttons."
msgstr "הצבע של כפתורי הזיכרון."
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
#: kcalc.kcfg:46
msgid "The color of operation buttons."
msgstr "הצבע של כפתורי הפעולות."
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
#: kcalc.kcfg:52
#, fuzzy
#| msgid "The font to use in the display."
msgid "The font to use for the buttons."
msgstr "הגופן לשימוש בתצוגה."
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
#: kcalc.kcfg:56
msgid "The font to use in the display."
msgstr "הגופן לשימוש בתצוגה."
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
#: kcalc.kcfg:62
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr "מספר מרבי של ספרות להצגה."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
#: kcalc.kcfg:68
msgid ""
"\n"
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\tKCalc יכול לחשב עם יותר ספרות מאשר המסך יכול להציג.\n"
"\tהגדרות אלו יגרמו לכך שהמקסימום של ספרות\n"
"\tיוצגו, לפני ש-KCalc יתחיל להשתמש בהצגה מדעית.\n"
"\tהצגה מדעית נראית כך 2.34e12.\n"
" "
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
#: kcalc.kcfg:74
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr "מספר מתוקן של מקומות עשרוניים."
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
#: kcalc.kcfg:78
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr "האם להשתמש במספר קבוע של מקומות עשרוניים."
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
#: kcalc.kcfg:84
msgid "Whether to beep on error."
msgstr "האם לצפצף בשגיאות."
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
#: kcalc.kcfg:88
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr "האם להציג את התוצאה בכותרת החלון."
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
#: kcalc.kcfg:92
msgid "Whether to group digits."
msgstr "האם לקבץ ספרות."
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
#: kcalc.kcfg:96
#, fuzzy
#| msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
msgstr "האם להשתמש במספר קבוע של מקומות עשרוניים."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
#: kcalc.kcfg:101
msgid ""
"\n"
" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
" negative numbers in computers.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:107
#, fuzzy
#| msgid "KDE Calculator"
msgid "Easy Calculator Mode"
msgstr "המחשבון של KDE"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:108
msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:111
msgid "Science Calculator Mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:112
msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:115
#, fuzzy
#| msgid "&Statistic Buttons"
msgid "Statistic Calculator Mode"
msgstr "כפתורי &סטטיסטיקה"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:116
msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:120
msgid ""
"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
#: kcalc.kcfg:125
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show the result in the window title."
msgid "Whether to show the bit edit widget."
msgstr "האם להציג את התוצאה בכותרת החלון."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
#: kcalc.kcfg:129
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr "האם להציג כפתורי קבועים."
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:133
msgid "Degrees, radians or grads"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
#: kcalc.kcfg:137
msgid "Numeric base"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:143
msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:148
msgid ""
"\n"
" For easier readability it's possible to visible group the "
"individual digits into pairs\n"
" for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by "
"setting the setting to\n"
" 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:152
msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:157
msgid ""
"\n"
" For easier readability it's possible to visible group the "
"individual digits into pairs\n"
" for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by "
"setting the setting to\n"
" 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:161
msgid ""
"Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
#: kcalc.kcfg:166
msgid ""
"\n"
" For easier readability it's possible to visible group the "
"individual digits into pairs\n"
" for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by "
"setting the setting to\n"
" 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
#: kcalc.kcfg:172
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr "שם הקבועים ניתני תכנות של המשתמש."
#: kcalc.kcfg:182
#, fuzzy
#| msgid "C1"
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: kcalc.kcfg:183
#, fuzzy
#| msgid "C2"
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: kcalc.kcfg:184
#, fuzzy
#| msgid "C3"
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: kcalc.kcfg:185
#, fuzzy
#| msgid "C4"
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: kcalc.kcfg:186
#, fuzzy
#| msgid "C5"
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: kcalc.kcfg:187
#, fuzzy
#| msgid "C6"
msgctxt "Name of the user programmable constant"
msgid "C6"
msgstr "C6"
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
#: kcalc.kcfg:191
msgid "List of user programmable constants"
msgstr "רשימת הקבועים ניתני תכנות"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
#: kcalc.ui:56
msgid "Click on a Bit to toggle it."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
#: kcalc.ui:65
#, fuzzy
#| msgid "Degrees"
msgid "Deg"
msgstr "מעלות"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio)
#: kcalc.ui:72
#, fuzzy
#| msgid "Radians"
msgid "Rad"
msgstr "רדיאנים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio)
#: kcalc.ui:79
#, fuzzy
#| msgid "Gradians"
msgid "Grad"
msgstr "גרדיאנים"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio)
#: kcalc.ui:99
msgid "Switch base to hexadecimal."
msgstr "החלף לבסיס 16 (הקסאדצימלי)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio)
#: kcalc.ui:102
msgid "He&x"
msgstr "ה&קס"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
#: kcalc.ui:109
msgid "Switch base to decimal."
msgstr "החלף לבסיס עשרוני"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio)
#: kcalc.ui:112
msgid "&Dec"
msgstr "&עשרוני"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio)
#: kcalc.ui:119
msgid "Switch base to octal."
msgstr "החלף לבסיס 8 (אוקטלי)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio)
#: kcalc.ui:122
msgid "&Oct"
msgstr "&אוקטלי"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio)
#: kcalc.ui:129
msgid "Switch base to binary."
msgstr "החלף לבינארי"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio)
#: kcalc.ui:132
msgid "&Bin"
msgstr "&בינארי"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn)
#: kcalc.ui:168 kcalc.ui:505
msgid "N"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp)
#: kcalc.ui:175
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "מצב היפרבולי"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp)
#: kcalc.ui:178
msgid "Hyp"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp)
#: kcalc.ui:181
msgid "H"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND)
#: kcalc.ui:191
msgid "Bitwise AND"
msgstr "ביצוע וגם (AND) על סיביות"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND)
#: kcalc.ui:194
msgid "AND"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod)
#: kcalc.ui:204
#, fuzzy
#| msgid "Modulo"
msgid "Mod"
msgstr "מודולו"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA)
#: kcalc.ui:211 kcalc.ui:214
msgid "A"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1)
#: kcalc.ui:221
msgid "C1"
msgstr "C1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean)
#: kcalc.ui:234
#, fuzzy
#| msgid "Mean"
msgid "Mea"
msgstr "ממוצע"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin)
#: kcalc.ui:244
#, fuzzy
#| msgid "Sine"
msgid "Sin"
msgstr "סינוס"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin)
#: kcalc.ui:247
msgid "S"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR)
#: kcalc.ui:254
msgid "Bitwise OR"
msgstr "ביצוע או (OR) על סיביות"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR)
#: kcalc.ui:257
msgid "OR"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci)
#: kcalc.ui:267
msgid "1/X"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci)
#: kcalc.ui:270
msgid "R"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB)
#: kcalc.ui:277 kcalc.ui:280
msgid "B"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2)
#: kcalc.ui:287
msgid "C2"
msgstr "C2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd)
#: kcalc.ui:300
msgid "SD"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos)
#: kcalc.ui:310
#, fuzzy
#| msgid "Cosine"
msgid "Cos"
msgstr "קוסינוס"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear)
#: kcalc.ui:313 kcalc.ui:340 kcalc.ui:343 kcalc.ui:926
#, fuzzy
#| msgid "C1"
msgid "C"
msgstr "C1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR)
#: kcalc.ui:320
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "ביצוע XOR על סיביות"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR)
#: kcalc.ui:323
msgid "XOR"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial)
#: kcalc.ui:333
msgid "x!"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3)
#: kcalc.ui:350
msgid "C3"
msgstr "C3"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed)
#: kcalc.ui:360
msgid "Median"
msgstr "חציון"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed)
#: kcalc.ui:363
#, fuzzy
#| msgid "Median"
msgid "Med"
msgstr "חציון"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan)
#: kcalc.ui:373
#, fuzzy
#| msgid "Tangent"
msgid "Tan"
msgstr "טנגנס"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan)
#: kcalc.ui:376
msgid "T"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh)
#: kcalc.ui:383
msgid "Left bit shift"
msgstr "הזזת הסיבית השמאלית"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh)
#: kcalc.ui:386
msgid "Lsh"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare)
#: kcalc.ui:396
msgid "x2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat)
#: kcalc.ui:403 kcalc.ui:406 kcalc.ui:429
msgid "D"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4)
#: kcalc.ui:413
msgid "C4"
msgstr "C4"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat)
#: kcalc.ui:426
msgid "Dat"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog)
#: kcalc.ui:439
msgid "Log"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog)
#: kcalc.ui:442
msgid "L"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh)
#: kcalc.ui:449
msgid "Right bit shift"
msgstr "הזזת הסיבית הימנית"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh)
#: kcalc.ui:452
msgid "Rsh"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower)
#: kcalc.ui:462
msgid "pow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE)
#: kcalc.ui:469 kcalc.ui:472 kcalc.ui:548
msgid "E"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5)
#: kcalc.ui:479
msgid "C5"
msgstr "C5"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt)
#: kcalc.ui:489
msgid "Clear data store"
msgstr "נקה את מאגר הנתונים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt)
#: kcalc.ui:492
msgid "CSt"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn)
#: kcalc.ui:502
msgid "Ln"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp)
#: kcalc.ui:512
msgid "One's complement"
msgstr "המשלים לאחד"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp)
#: kcalc.ui:515
msgid "Cmp"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF)
#: kcalc.ui:522 kcalc.ui:525
msgid "F"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6)
#: kcalc.ui:532
msgid "C6"
msgstr "C6"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE)
#: kcalc.ui:545
msgid "EXP"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube)
#: kcalc.ui:561
#, fuzzy
#| msgid "Cube root"
msgid "Cube"
msgstr "שורש שלישי"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube)
#: kcalc.ui:564
#, fuzzy
#| msgid "C3"
msgid "x3"
msgstr "C3"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7)
#: kcalc.ui:595 kcalc.ui:598
msgid "7"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8)
#: kcalc.ui:611 kcalc.ui:614
msgid "8"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9)
#: kcalc.ui:627 kcalc.ui:630
msgid "9"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4)
#: kcalc.ui:643 kcalc.ui:646
#, fuzzy
#| msgid "C4"
msgid "4"
msgstr "C4"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5)
#: kcalc.ui:659 kcalc.ui:662
#, fuzzy
#| msgid "C5"
msgid "5"
msgstr "C5"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6)
#: kcalc.ui:675 kcalc.ui:678
#, fuzzy
#| msgid "C6"
msgid "6"
msgstr "C6"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1)
#: kcalc.ui:691 kcalc.ui:694
#, fuzzy
#| msgid "C1"
msgid "1"
msgstr "C1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2)
#: kcalc.ui:707 kcalc.ui:710
#, fuzzy
#| msgid "C2"
msgid "2"
msgstr "C2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3)
#: kcalc.ui:723 kcalc.ui:726
#, fuzzy
#| msgid "C3"
msgid "3"
msgstr "C3"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
#: kcalc.ui:739 kcalc.ui:742
msgid "0"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
#: kcalc.ui:755
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
#: kcalc.ui:758
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision)
#: kcalc.ui:771
msgid "Division"
msgstr "חילוק"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision)
#: kcalc.ui:774
msgid "÷"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
#: kcalc.ui:787
msgid "Multiplication"
msgstr "כפל"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
#: kcalc.ui:790
msgid "×"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus)
#: kcalc.ui:803
#, fuzzy
#| msgid "Misc"
msgid "Minus"
msgstr "שונות"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus)
#: kcalc.ui:806
msgctxt "- calculator button"
msgid ""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus)
#: kcalc.ui:819
msgid "Plus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus)
#: kcalc.ui:822
msgctxt "+ calculator button"
msgid "+"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual)
#: kcalc.ui:835
msgid "Result"
msgstr "תוצאה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual)
#: kcalc.ui:838
msgctxt "= calculator button"
msgid "="
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
#: kcalc.ui:851
msgid "Decimal point"
msgstr "נקודה עשרונית"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
#: kcalc.ui:854
msgctxt ". calculator button"
msgid "."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
#: kcalc.ui:873
msgid "Clear all"
msgstr "נקה הכל"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
#: kcalc.ui:876
msgid "AC"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
#: kcalc.ui:883
#, fuzzy
#| msgid "Memory recall"
msgid "Memory clear"
msgstr "שליפה מהזיכרון"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
#: kcalc.ui:886
msgid "MC"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
#: kcalc.ui:893
msgid "Memory recall"
msgstr "שליפה מהזיכרון"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
#: kcalc.ui:896
msgid "MR"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
#: kcalc.ui:903
msgid "Change sign"
msgstr "החלפת סימן"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
#: kcalc.ui:906
msgid "+/"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
#: kcalc.ui:913
msgid "Open parenthesis"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
#: kcalc.ui:916
msgctxt "( calculator button"
msgid "("
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
#: kcalc.ui:923
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
#: kcalc.ui:933
#, fuzzy
#| msgid "Add display to memory"
msgid "Add to memory"
msgstr "הוסף תצוגה לזיכרון"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
#: kcalc.ui:936
msgid "M+"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
#: kcalc.ui:943
msgid "Memory store"
msgstr "אחסן בזיכרון"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
#: kcalc.ui:946
msgid "MS"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
#: kcalc.ui:953
msgid "Close parenthesis"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
#: kcalc.ui:956
msgctxt ") calculator button"
msgid ")"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace)
#: kcalc.ui:963
msgid "←"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace)
#: kcalc.ui:966
msgid "Backspace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift)
#: kcalc.ui:973
msgid "Second button function"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift)
#: kcalc.ui:979
msgid "Ctrl+2"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
msgctxt "Write display data into memory"
msgid "Store"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
msgid "Write display data into memory"
msgstr "כתוב מידע תצוגה לזיכרון"
#: kcalc_const_button.cpp:93
msgid "Set Name"
msgstr "הגדר שם"
#: kcalc_const_button.cpp:98
msgid "Choose From List"
msgstr "בחר מהרשימה"
#: kcalc_const_button.cpp:113
msgid "New Name for Constant"
msgstr "שם חדש לקבוע"
#: kcalc_const_button.cpp:113
msgid "New name:"
msgstr "שם חדש:"
#: kcalc_const_menu.cpp:105
msgid "Mathematics"
msgstr "מתמטיקה"
#: kcalc_const_menu.cpp:106
msgid "Electromagnetism"
msgstr "אלקטרומגנטיות"
#: kcalc_const_menu.cpp:107
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr "אטומי וגרעיני"
#: kcalc_const_menu.cpp:108
msgid "Thermodynamics"
msgstr "תרמודינאמיקה"
#: kcalc_const_menu.cpp:109
msgid "Gravitation"
msgstr "גרוויטציה"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: kcalcui.rc:4
msgid "&Settings"
msgstr "&הגדרות"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:3
msgid "Pi"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:7
msgid "Euler Number"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:11
msgid "Golden Ratio"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:15
msgid "Light Speed"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:19
#, fuzzy
#| msgid "Constants"
msgid "Planck's Constant"
msgstr "קבועים"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:23
#, fuzzy
#| msgid "Gravitation"
msgid "Gravitational Constant"
msgstr "גרוויטציה"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:27
msgid "Earth Acceleration"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:31 scienceconstants.xml:35
msgid "Elementary Charge"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:39
msgid "Impedance of Vacuum"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:43
#, fuzzy
#| msgid "Configure Constants"
msgid "Fine-Structure Constant"
msgstr "הגדרות קבועים"
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:47
msgid "Permeability of Vacuum"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:51
msgid "Permittivity of Vacuum"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:55
msgid "Boltzmann Constant"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:60
msgid "Atomic Mass Unit"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:64
msgid "Molar Gas Constant"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:68
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
msgstr ""
#. i18n: tag constant attribute name
#: scienceconstants.xml:72
msgid "Avogadro's Number"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "&Numbers:"
#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "&מספרים:"
#~ msgid "Inverse mode"
#~ msgstr "מצב הופכי"
#~ msgid "Science/&Engineering Buttons"
#~ msgstr "כפתורים מדעיים/&אלקטרוניים"
#~ msgid "&Logic Buttons"
#~ msgstr "כפתורי &לוגיקה"
#~ msgid "&Show All"
#~ msgstr "&הראה הכל"
#~ msgid "&Hide All"
#~ msgstr "&הסתר הכל"
#~ msgid "Whether to show statistical buttons."
#~ msgstr "האם להציג כפתורי סטטיסטיקה."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
#~| "\t like exp, log, sin etc."
#~ msgid ""
#~ "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
#~ "\t like exp, log, sin, etc."
#~ msgstr ""
#~ "להראות כפתורי פונקציות מדעיות/אלקטרוניות, \n"
#~ "\t כמו לוגריתם, סינוס וכדומה."
#~ msgid "Whether to show logic buttons."
#~ msgstr "האם להציג כפתורי לוגיקה."
#, fuzzy
#~| msgid "Gravitation"
#~ msgid "Constant of Gravitation"
#~ msgstr "גרוויטציה"
#, fuzzy
#~| msgid "Font"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "גופן"
#~ msgid "Stack processing error - empty stack"
#~ msgstr "שגיאה בעיבוד המחסנית - המחסנית ריקה"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "בסיס"
#~ msgid "&Angle"
#~ msgstr "&זווית"
#~ msgid "Choose the unit for the angle measure"
#~ msgstr "בחר יחידות בשביל מדידת זוויות"
#~ msgid "Pressed Multiplication-Button"
#~ msgstr "נלחץ כפתור הכפלה"
#~ msgid "Addition"
#~ msgstr "חיבור"
#~ msgid "Subtraction"
#~ msgstr "חיסור"
#~ msgid "Pressed Decimal Point"
#~ msgstr "נלחצה נקודה עשרונית"
#~ msgid "Pressed Equal-Button"
#~ msgstr "נלחץ כפתור שוויון"
#~ msgid "Clear memory"
#~ msgstr "נקה זיכרון"
#~ msgid "Pressed ESC-Button"
#~ msgstr "נלחץ כפתור ESC"
#~ msgid "Decimal &digits:"
#~ msgstr "נקודה &עשרונית:"