# translation of kcalc.po to hebrew # translation of kcalc.po to # KDE Hebrew Localization Project # Translation of kcalc.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # # Assaf Gillat, 2005. # tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. # Diego Iastrubni , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 20:18+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "tahmar1900" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tahmar1900@gmail.com" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox) #: colors.ui:16 msgid "Display Colors" msgstr "צבעי תצוגה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: colors.ui:24 msgid "&Foreground:" msgstr "&קידמה:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: colors.ui:51 msgid "&Background:" msgstr "&רקע:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox) #: colors.ui:96 msgid "Button Colors" msgstr "צבעי כפתורים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: colors.ui:104 msgid "&Functions:" msgstr "&פונקציות:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: colors.ui:124 msgid "St&atistic functions:" msgstr "פו&נקציות סטטיסטיות:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: colors.ui:144 msgid "He&xadecimals:" msgstr "הק&סדצימליים:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) #: colors.ui:164 msgid "&Numbers:" msgstr "&מספרים:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) #: colors.ui:184 msgid "&Memory:" msgstr "זי&כרון:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) #: colors.ui:204 msgid "O&perations:" msgstr "פעו&לות:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox) #: constants.ui:13 constants.ui:19 kcalc.cpp:1663 msgid "Constants" msgstr "קבועים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) #: constants.ui:39 constants.ui:60 constants.ui:81 constants.ui:102 #: constants.ui:123 constants.ui:144 msgid "Predefined" msgstr "מוגדרים מראש" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel) #: fonts.ui:21 #, fuzzy #| msgid "Button Colors" msgid "&Button font:" msgstr "צבעי כפתורים" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont) #: fonts.ui:34 #, fuzzy #| msgid "The font to use in the display." msgid "The font to use for the buttons" msgstr "הגופן לשימוש בתצוגה." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel) #: fonts.ui:41 #, fuzzy #| msgid "Select Display Font" msgid "&Display font:" msgstr "בחירת גופן תצוגה" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont) #: fonts.ui:54 #, fuzzy #| msgid "The font to use in the display." msgid "The font to use in the display" msgstr "הגופן לשימוש בתצוגה." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General) #: general.ui:14 kcalc.cpp:1623 msgid "General" msgstr "כללי" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox) #: general.ui:20 msgid "Precision" msgstr "דיוק" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: general.ui:28 msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "&מספר מרבי של ספרות:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) #: general.ui:41 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of digits displayed." msgid "Maximum number of digits displayed" msgstr "מספר מרבי של ספרות להצגה." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) #: general.ui:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" #| "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" #| "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" #| "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" #| " " msgid "" "KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the " "display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before " "KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12." msgstr "" "\n" "\tKCalc יכול לחשב עם יותר ספרות מאשר המסך יכול להציג.\n" "\tהגדרות אלו יגרמו לכך שהמקסימום של ספרות\n" "\tיוצגו, לפני ש-KCalc יתחיל להשתמש בהצגה מדעית.\n" "\tהצגה מדעית נראית כך 2.34e12.\n" " " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) #: general.ui:51 #, fuzzy #| msgid "Whether to use fixed decimal places." msgid "Whether to use fixed decimal places" msgstr "האם להשתמש במספר קבוע של מקומות עשרוניים." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) #: general.ui:54 msgid "Set &decimal precision" msgstr "הגדר &דיוק עשרוני" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision) #: general.ui:64 #, fuzzy #| msgid "Number of fixed decimal digits." msgid "Number of fixed decimal digits" msgstr "מספר מתוקן של מקומות עשרוניים." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: general.ui:89 #, fuzzy #| msgid "Group digits" msgid "Grouping" msgstr "קבץ ספרות" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: general.ui:97 #, fuzzy #| msgid "Whether to group digits." msgid "Whether to group digits" msgstr "האם לקבץ ספרות." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: general.ui:100 msgid "Group digits" msgstr "קבץ ספרות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb) #: general.ui:115 msgid "Binary" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb) #: general.ui:122 msgid "Octal" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb) #: general.ui:129 #, fuzzy #| msgid "He&xadecimals:" msgid "Hexadecimal" msgstr "הק&סדצימליים:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox) #: general.ui:152 msgid "Misc" msgstr "שונות" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) #: general.ui:160 #, fuzzy #| msgid "Whether to beep on error." msgid "Whether to beep on error" msgstr "האם לצפצף בשגיאות." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) #: general.ui:163 msgid "&Beep on error" msgstr "&צפצף במקרה של שגיאה" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) #: general.ui:173 #, fuzzy #| msgid "Whether to show the result in the window title." msgid "Whether to show the result in the window title" msgstr "האם להציג את התוצאה בכותרת החלון." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) #: general.ui:176 msgid "Show &result in window title" msgstr "הראה &תוצאות בכותרת החלון" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: general.ui:183 msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: general.ui:186 msgid "" "Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal " "numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-" "decimal numbers in computers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: general.ui:189 #, fuzzy #| msgid "One's complement" msgid "Two's complement" msgstr "המשלים לאחד" #: kcalc.cpp:66 msgid "KDE Calculator" msgstr "המחשבון של KDE" #: kcalc.cpp:201 msgid "Simple Mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:206 msgid "Science Mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:211 #, fuzzy #| msgid "&Statistic Buttons" msgid "Statistic Mode" msgstr "כפתורי &סטטיסטיקה" #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.cpp:216 kcalc.kcfg:119 msgid "Numeral System Mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "&Constants Buttons" msgid "Constants &Buttons" msgstr "&כפתורי קבועים" #: kcalc.cpp:226 msgid "Show B&it Edit" msgstr "" #: kcalc.cpp:240 msgid "&Constants" msgstr "&קבועים" #: kcalc.cpp:347 msgctxt "Add display to memory" msgid "M+" msgstr "" #: kcalc.cpp:347 msgid "Add display to memory" msgstr "הוסף תצוגה לזיכרון" #: kcalc.cpp:348 msgctxt "Subtract from memory" msgid "M−" msgstr "" #: kcalc.cpp:348 msgid "Subtract from memory" msgstr "חסר מהזיכרון" #: kcalc.cpp:371 msgctxt "Third power" msgid "x3" msgstr "" #: kcalc.cpp:371 msgid "Third power" msgstr "בחזקה שלישית" #: kcalc.cpp:372 msgid "Cube root" msgstr "שורש שלישי" #: kcalc.cpp:471 #, fuzzy #| msgid "Sine" msgctxt "Sine" msgid "Sin" msgstr "סינוס" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin) #: kcalc.cpp:471 kcalc.ui:241 msgid "Sine" msgstr "סינוס" #: kcalc.cpp:472 #, fuzzy #| msgid "Arc sine" msgctxt "Arc sine" msgid "Asin" msgstr "ארק סינוס" #: kcalc.cpp:472 msgid "Arc sine" msgstr "ארק סינוס" #: kcalc.cpp:473 #, fuzzy #| msgid "Sine" msgctxt "Hyperbolic sine" msgid "Sinh" msgstr "סינוס" #: kcalc.cpp:473 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "סינוס היפרבולי" #: kcalc.cpp:474 #, fuzzy #| msgid "Arc sine" msgctxt "Inverse hyperbolic sine" msgid "Asinh" msgstr "ארק סינוס" #: kcalc.cpp:474 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "סינוס היפרבולי הופכי" #: kcalc.cpp:479 #, fuzzy #| msgid "Cosine" msgctxt "Cosine" msgid "Cos" msgstr "קוסינוס" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos) #: kcalc.cpp:479 kcalc.ui:307 msgid "Cosine" msgstr "קוסינוס" #: kcalc.cpp:480 msgctxt "Arc cosine" msgid "Acos" msgstr "" #: kcalc.cpp:480 msgid "Arc cosine" msgstr "ארק קוסינוס" #: kcalc.cpp:481 #, fuzzy #| msgid "Cosine" msgctxt "Hyperbolic cosine" msgid "Cosh" msgstr "קוסינוס" #: kcalc.cpp:481 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "קוסינוס היפרבולי" #: kcalc.cpp:482 msgctxt "Inverse hyperbolic cosine" msgid "Acosh" msgstr "" #: kcalc.cpp:482 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "קוסינוס היפרבולי הופכי" #: kcalc.cpp:487 #, fuzzy #| msgid "Tangent" msgctxt "Tangent" msgid "Tan" msgstr "טנגנס" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan) #: kcalc.cpp:487 kcalc.ui:370 msgid "Tangent" msgstr "טנגנס" #: kcalc.cpp:488 msgctxt "Arc tangent" msgid "Atan" msgstr "" #: kcalc.cpp:488 msgid "Arc tangent" msgstr "ארק טנגנס" #: kcalc.cpp:489 #, fuzzy #| msgid "Tangent" msgctxt "Hyperbolic tangent" msgid "Tanh" msgstr "טנגנס" #: kcalc.cpp:489 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "טנגנס היפרבולי" #: kcalc.cpp:490 msgctxt "Inverse hyperbolic tangent" msgid "Atanh" msgstr "" #: kcalc.cpp:490 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "טנגנס היפרבולי הופכי" #: kcalc.cpp:495 msgctxt "Logarithm to base 10" msgid "Log" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog) #: kcalc.cpp:495 kcalc.ui:436 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "לוגריתמים בבסיס 10" #: kcalc.cpp:496 msgctxt "10 to the power of x" msgid "10x" msgstr "" #: kcalc.cpp:496 msgid "10 to the power of x" msgstr "10 בחזקת x" #: kcalc.cpp:500 msgctxt "Natural log" msgid "Ln" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn) #: kcalc.cpp:500 kcalc.ui:499 msgid "Natural log" msgstr "לוגריתם טבעי" #: kcalc.cpp:501 msgctxt "Exponential function" msgid "ex" msgstr "" #: kcalc.cpp:501 msgid "Exponential function" msgstr "פונקציות שמועלת בחזקה" #: kcalc.cpp:520 msgctxt "Number of data entered" msgid "N" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData) #: kcalc.cpp:520 kcalc.ui:165 msgid "Number of data entered" msgstr "מספר המידע שהוכנס" #: kcalc.cpp:521 msgid "Sum of all data items" msgstr "סכום כל המידע שהוכנס" #: kcalc.cpp:526 #, fuzzy #| msgid "Mean" msgctxt "Mean" msgid "Mea" msgstr "ממוצע" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean) #: kcalc.cpp:526 kcalc.ui:231 msgid "Mean" msgstr "ממוצע" #: kcalc.cpp:527 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "סכום כל המידע בריבוע" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd) #: kcalc.cpp:532 kcalc.ui:297 msgid "Standard deviation" msgstr "סטיית תקן" #: kcalc.cpp:533 msgid "Sample standard deviation" msgstr "סטיית תקן נדגמת" #: kcalc.cpp:541 msgctxt "Enter data" msgid "Dat" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat) #: kcalc.cpp:541 kcalc.ui:423 msgid "Enter data" msgstr "הזן נתונים" #: kcalc.cpp:542 msgctxt "Delete last data item" msgid "CDat" msgstr "" #: kcalc.cpp:542 msgid "Delete last data item" msgstr "מחק את את פריט המידע האחרון" #: kcalc.cpp:603 #, fuzzy #| msgid "Modulo" msgctxt "Modulo" msgid "Mod" msgstr "מודולו" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod) #: kcalc.cpp:603 kcalc.ui:201 msgid "Modulo" msgstr "מודולו" #: kcalc.cpp:604 msgctxt "Integer division" msgid "IntDiv" msgstr "" #: kcalc.cpp:604 msgid "Integer division" msgstr "חילוק בשלם" #: kcalc.cpp:610 msgctxt "Reciprocal" msgid "1/x" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci) #: kcalc.cpp:610 kcalc.ui:264 msgid "Reciprocal" msgstr "המספר ההופכי" #: kcalc.cpp:611 msgctxt "n Choose m" msgid "nCm" msgstr "" #: kcalc.cpp:611 msgid "n Choose m" msgstr "" #: kcalc.cpp:616 msgctxt "Factorial" msgid "x!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial) #: kcalc.cpp:616 kcalc.ui:330 msgid "Factorial" msgstr "עצרת" #: kcalc.cpp:617 msgid "Gamma" msgstr "" #: kcalc.cpp:623 msgctxt "Square" msgid "x2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare) #: kcalc.cpp:623 kcalc.ui:393 msgid "Square" msgstr "ריבוע" #: kcalc.cpp:624 msgid "Square root" msgstr "שורש ריבועי" #: kcalc.cpp:631 msgctxt "x to the power of y" msgid "xy" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower) #: kcalc.cpp:631 kcalc.ui:459 msgid "x to the power of y" msgstr "לעלות את x בחזקת y" #: kcalc.cpp:632 msgctxt "x to the power of 1/y" msgid "x1/y" msgstr "" #: kcalc.cpp:632 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "להעלות את x בחזקת 1/x" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE) #: kcalc.cpp:638 kcalc.ui:542 msgid "Exponent" msgstr "מעריך" #: kcalc.cpp:907 msgctxt "Second button functions are active" msgid "SHIFT" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift) #: kcalc.cpp:908 kcalc.ui:976 msgid "Shift" msgstr "" #: kcalc.cpp:910 msgctxt "Normal button functions are active" msgid "NORM" msgstr "" #: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039 msgid "M" msgstr "" #: kcalc.cpp:1549 msgid "Last stat item erased" msgstr "פריט הסטטיסטיקה האחרון נמחק" #: kcalc.cpp:1563 msgid "Stat mem cleared" msgstr "התחל ניקוי זיכרון" #: kcalc.cpp:1623 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: kcalc.cpp:1627 msgid "Font" msgstr "גופן" #: kcalc.cpp:1627 msgid "Select Display Font" msgstr "בחירת גופן תצוגה" #: kcalc.cpp:1631 msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: kcalc.cpp:1631 msgid "Button & Display Colors" msgstr "צבעי הכפתורים והתצוגה" #: kcalc.cpp:1663 #, fuzzy #| msgid "Define constants" msgid "Define Constants" msgstr "הגדר קבועים" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator) #: kcalc.cpp:2286 kcalc.ui:20 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2291 #, fuzzy #| msgid "" #| "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" #| "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" #| "(c) 2000-2005, The KDE Team" msgid "" "© 2008-2013, Evan Teran\n" "© 2000-2008, The KDE Team\n" "© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, הצוות של KDE" #: kcalc.cpp:2299 msgid "Klaus Niederkrüger" msgstr "Klaus Niederkrüger" #: kcalc.cpp:2300 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "Bernd Johannes Wuebben" #: kcalc.cpp:2301 msgid "Evan Teran" msgstr "Evan Teran" #: kcalc.cpp:2301 msgid "Maintainer" msgstr "" #: kcalc.cpp:2302 msgid "Espen Sand" msgstr "Espen Sand" #: kcalc.cpp:2303 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: kcalc.cpp:2304 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: kcalc.cpp:2305 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: kcalc.cpp:2307 msgid "René Mérou" msgstr "René Mérou" #: kcalc.cpp:2308 msgid "Michel Marti" msgstr "Michel Marti" #: kcalc.cpp:2309 msgid "David Johnson" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:13 msgid "The foreground color of the display." msgstr "צבע הקדמה של התצוגה." #. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:19 msgid "The background color of the display." msgstr "צבע הרקע של התצוגה." #. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:24 msgid "The color of number buttons." msgstr "הצבע של כפתורי המספרים." #. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:30 msgid "The color of function buttons." msgstr "הצבע של כפתורי הפונקציות." #. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:34 msgid "The color of statistical buttons." msgstr "הצבע של הכפתורים הסטטיסטיים." #. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:38 msgid "The color of hex buttons." msgstr "הצבע של כפתורי ההקסא." #. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:42 msgid "The color of memory buttons." msgstr "הצבע של כפתורי הזיכרון." #. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:46 msgid "The color of operation buttons." msgstr "הצבע של כפתורי הפעולות." #. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font) #: kcalc.kcfg:52 #, fuzzy #| msgid "The font to use in the display." msgid "The font to use for the buttons." msgstr "הגופן לשימוש בתצוגה." #. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font) #: kcalc.kcfg:56 msgid "The font to use in the display." msgstr "הגופן לשימוש בתצוגה." #. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision) #: kcalc.kcfg:62 msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "מספר מרבי של ספרות להצגה." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision) #: kcalc.kcfg:68 msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" "\n" "\tKCalc יכול לחשב עם יותר ספרות מאשר המסך יכול להציג.\n" "\tהגדרות אלו יגרמו לכך שהמקסימום של ספרות\n" "\tיוצגו, לפני ש-KCalc יתחיל להשתמש בהצגה מדעית.\n" "\tהצגה מדעית נראית כך 2.34e12.\n" " " #. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision) #: kcalc.kcfg:74 msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "מספר מתוקן של מקומות עשרוניים." #. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision) #: kcalc.kcfg:78 msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "האם להשתמש במספר קבוע של מקומות עשרוניים." #. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General) #: kcalc.kcfg:84 msgid "Whether to beep on error." msgstr "האם לצפצף בשגיאות." #. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General) #: kcalc.kcfg:88 msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "האם להציג את התוצאה בכותרת החלון." #. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General) #: kcalc.kcfg:92 msgid "Whether to group digits." msgstr "האם לקבץ ספרות." #. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General) #: kcalc.kcfg:96 #, fuzzy #| msgid "Whether to use fixed decimal places." msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers." msgstr "האם להשתמש במספר קבוע של מקומות עשרוניים." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General) #: kcalc.kcfg:101 msgid "" "\n" " Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n" " and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n" " negative numbers in computers.\n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:107 #, fuzzy #| msgid "KDE Calculator" msgid "Easy Calculator Mode" msgstr "המחשבון של KDE" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:108 msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:111 msgid "Science Calculator Mode" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:112 msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:115 #, fuzzy #| msgid "&Statistic Buttons" msgid "Statistic Calculator Mode" msgstr "כפתורי &סטטיסטיקה" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:116 msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:120 msgid "" "Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General) #: kcalc.kcfg:125 #, fuzzy #| msgid "Whether to show the result in the window title." msgid "Whether to show the bit edit widget." msgstr "האם להציג את התוצאה בכותרת החלון." #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General) #: kcalc.kcfg:129 msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "האם להציג כפתורי קבועים." #. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General) #: kcalc.kcfg:133 msgid "Degrees, radians or grads" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General) #: kcalc.kcfg:137 msgid "Numeric base" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:143 msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:148 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by " "setting the setting to\n" " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:152 msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:157 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by " "setting the setting to\n" " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:161 msgid "" "Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:166 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by " "setting the setting to\n" " 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: kcalc.kcfg:172 msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "שם הקבועים ניתני תכנות של המשתמש." #: kcalc.kcfg:182 #, fuzzy #| msgid "C1" msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C1" msgstr "C1" #: kcalc.kcfg:183 #, fuzzy #| msgid "C2" msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C2" msgstr "C2" #: kcalc.kcfg:184 #, fuzzy #| msgid "C3" msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C3" msgstr "C3" #: kcalc.kcfg:185 #, fuzzy #| msgid "C4" msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C4" msgstr "C4" #: kcalc.kcfg:186 #, fuzzy #| msgid "C5" msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C5" msgstr "C5" #: kcalc.kcfg:187 #, fuzzy #| msgid "C6" msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C6" msgstr "C6" #. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: kcalc.kcfg:191 msgid "List of user programmable constants" msgstr "רשימת הקבועים ניתני תכנות" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset) #: kcalc.ui:56 msgid "Click on a Bit to toggle it." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio) #: kcalc.ui:65 #, fuzzy #| msgid "Degrees" msgid "Deg" msgstr "מעלות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio) #: kcalc.ui:72 #, fuzzy #| msgid "Radians" msgid "Rad" msgstr "רדיאנים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio) #: kcalc.ui:79 #, fuzzy #| msgid "Gradians" msgid "Grad" msgstr "גרדיאנים" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio) #: kcalc.ui:99 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "החלף לבסיס 16 (הקסאדצימלי)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio) #: kcalc.ui:102 msgid "He&x" msgstr "ה&קס" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio) #: kcalc.ui:109 msgid "Switch base to decimal." msgstr "החלף לבסיס עשרוני" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio) #: kcalc.ui:112 msgid "&Dec" msgstr "&עשרוני" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio) #: kcalc.ui:119 msgid "Switch base to octal." msgstr "החלף לבסיס 8 (אוקטלי)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio) #: kcalc.ui:122 msgid "&Oct" msgstr "&אוקטלי" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio) #: kcalc.ui:129 msgid "Switch base to binary." msgstr "החלף לבינארי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio) #: kcalc.ui:132 msgid "&Bin" msgstr "&בינארי" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn) #: kcalc.ui:168 kcalc.ui:505 msgid "N" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp) #: kcalc.ui:175 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "מצב היפרבולי" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp) #: kcalc.ui:178 msgid "Hyp" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp) #: kcalc.ui:181 msgid "H" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND) #: kcalc.ui:191 msgid "Bitwise AND" msgstr "ביצוע וגם (AND) על סיביות" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND) #: kcalc.ui:194 msgid "AND" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod) #: kcalc.ui:204 #, fuzzy #| msgid "Modulo" msgid "Mod" msgstr "מודולו" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA) #: kcalc.ui:211 kcalc.ui:214 msgid "A" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1) #: kcalc.ui:221 msgid "C1" msgstr "C1" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean) #: kcalc.ui:234 #, fuzzy #| msgid "Mean" msgid "Mea" msgstr "ממוצע" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin) #: kcalc.ui:244 #, fuzzy #| msgid "Sine" msgid "Sin" msgstr "סינוס" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin) #: kcalc.ui:247 msgid "S" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR) #: kcalc.ui:254 msgid "Bitwise OR" msgstr "ביצוע או (OR) על סיביות" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR) #: kcalc.ui:257 msgid "OR" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci) #: kcalc.ui:267 msgid "1/X" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci) #: kcalc.ui:270 msgid "R" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB) #: kcalc.ui:277 kcalc.ui:280 msgid "B" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2) #: kcalc.ui:287 msgid "C2" msgstr "C2" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd) #: kcalc.ui:300 msgid "SD" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos) #: kcalc.ui:310 #, fuzzy #| msgid "Cosine" msgid "Cos" msgstr "קוסינוס" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos) #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC) #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear) #: kcalc.ui:313 kcalc.ui:340 kcalc.ui:343 kcalc.ui:926 #, fuzzy #| msgid "C1" msgid "C" msgstr "C1" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR) #: kcalc.ui:320 msgid "Bitwise XOR" msgstr "ביצוע XOR על סיביות" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR) #: kcalc.ui:323 msgid "XOR" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial) #: kcalc.ui:333 msgid "x!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3) #: kcalc.ui:350 msgid "C3" msgstr "C3" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed) #: kcalc.ui:360 msgid "Median" msgstr "חציון" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed) #: kcalc.ui:363 #, fuzzy #| msgid "Median" msgid "Med" msgstr "חציון" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan) #: kcalc.ui:373 #, fuzzy #| msgid "Tangent" msgid "Tan" msgstr "טנגנס" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan) #: kcalc.ui:376 msgid "T" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh) #: kcalc.ui:383 msgid "Left bit shift" msgstr "הזזת הסיבית השמאלית" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh) #: kcalc.ui:386 msgid "Lsh" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare) #: kcalc.ui:396 msgid "x2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat) #: kcalc.ui:403 kcalc.ui:406 kcalc.ui:429 msgid "D" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4) #: kcalc.ui:413 msgid "C4" msgstr "C4" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat) #: kcalc.ui:426 msgid "Dat" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog) #: kcalc.ui:439 msgid "Log" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog) #: kcalc.ui:442 msgid "L" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh) #: kcalc.ui:449 msgid "Right bit shift" msgstr "הזזת הסיבית הימנית" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh) #: kcalc.ui:452 msgid "Rsh" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower) #: kcalc.ui:462 msgid "pow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE) #: kcalc.ui:469 kcalc.ui:472 kcalc.ui:548 msgid "E" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5) #: kcalc.ui:479 msgid "C5" msgstr "C5" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt) #: kcalc.ui:489 msgid "Clear data store" msgstr "נקה את מאגר הנתונים" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt) #: kcalc.ui:492 msgid "CSt" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn) #: kcalc.ui:502 msgid "Ln" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp) #: kcalc.ui:512 msgid "One's complement" msgstr "המשלים לאחד" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp) #: kcalc.ui:515 msgid "Cmp" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF) #: kcalc.ui:522 kcalc.ui:525 msgid "F" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6) #: kcalc.ui:532 msgid "C6" msgstr "C6" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE) #: kcalc.ui:545 msgid "EXP" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube) #: kcalc.ui:561 #, fuzzy #| msgid "Cube root" msgid "Cube" msgstr "שורש שלישי" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube) #: kcalc.ui:564 #, fuzzy #| msgid "C3" msgid "x3" msgstr "C3" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7) #: kcalc.ui:595 kcalc.ui:598 msgid "7" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8) #: kcalc.ui:611 kcalc.ui:614 msgid "8" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9) #: kcalc.ui:627 kcalc.ui:630 msgid "9" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4) #: kcalc.ui:643 kcalc.ui:646 #, fuzzy #| msgid "C4" msgid "4" msgstr "C4" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5) #: kcalc.ui:659 kcalc.ui:662 #, fuzzy #| msgid "C5" msgid "5" msgstr "C5" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6) #: kcalc.ui:675 kcalc.ui:678 #, fuzzy #| msgid "C6" msgid "6" msgstr "C6" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1) #: kcalc.ui:691 kcalc.ui:694 #, fuzzy #| msgid "C1" msgid "1" msgstr "C1" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2) #: kcalc.ui:707 kcalc.ui:710 #, fuzzy #| msgid "C2" msgid "2" msgstr "C2" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3) #: kcalc.ui:723 kcalc.ui:726 #, fuzzy #| msgid "C3" msgid "3" msgstr "C3" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0) #: kcalc.ui:739 kcalc.ui:742 msgid "0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent) #: kcalc.ui:755 msgid "Percent" msgstr "אחוז" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent) #: kcalc.ui:758 #, no-c-format msgid "%" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision) #: kcalc.ui:771 msgid "Division" msgstr "חילוק" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision) #: kcalc.ui:774 msgid "÷" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication) #: kcalc.ui:787 msgid "Multiplication" msgstr "כפל" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication) #: kcalc.ui:790 msgid "×" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus) #: kcalc.ui:803 #, fuzzy #| msgid "Misc" msgid "Minus" msgstr "שונות" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus) #: kcalc.ui:806 msgctxt "- calculator button" msgid "−" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus) #: kcalc.ui:819 msgid "Plus" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus) #: kcalc.ui:822 msgctxt "+ calculator button" msgid "+" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual) #: kcalc.ui:835 msgid "Result" msgstr "תוצאה" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual) #: kcalc.ui:838 msgctxt "= calculator button" msgid "=" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod) #: kcalc.ui:851 msgid "Decimal point" msgstr "נקודה עשרונית" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod) #: kcalc.ui:854 msgctxt ". calculator button" msgid "." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear) #: kcalc.ui:873 msgid "Clear all" msgstr "נקה הכל" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear) #: kcalc.ui:876 msgid "AC" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear) #: kcalc.ui:883 #, fuzzy #| msgid "Memory recall" msgid "Memory clear" msgstr "שליפה מהזיכרון" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear) #: kcalc.ui:886 msgid "MC" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall) #: kcalc.ui:893 msgid "Memory recall" msgstr "שליפה מהזיכרון" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall) #: kcalc.ui:896 msgid "MR" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) #: kcalc.ui:903 msgid "Change sign" msgstr "החלפת סימן" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) #: kcalc.ui:906 msgid "+/−" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen) #: kcalc.ui:913 msgid "Open parenthesis" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen) #: kcalc.ui:916 msgctxt "( calculator button" msgid "(" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear) #: kcalc.ui:923 msgid "Clear" msgstr "נקה" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) #: kcalc.ui:933 #, fuzzy #| msgid "Add display to memory" msgid "Add to memory" msgstr "הוסף תצוגה לזיכרון" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) #: kcalc.ui:936 msgid "M+" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore) #: kcalc.ui:943 msgid "Memory store" msgstr "אחסן בזיכרון" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore) #: kcalc.ui:946 msgid "MS" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose) #: kcalc.ui:953 msgid "Close parenthesis" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose) #: kcalc.ui:956 msgctxt ") calculator button" msgid ")" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace) #: kcalc.ui:963 msgid "←" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace) #: kcalc.ui:966 msgid "Backspace" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift) #: kcalc.ui:973 msgid "Second button function" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift) #: kcalc.ui:979 msgid "Ctrl+2" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48 msgctxt "Write display data into memory" msgid "Store" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48 msgid "Write display data into memory" msgstr "כתוב מידע תצוגה לזיכרון" #: kcalc_const_button.cpp:93 msgid "Set Name" msgstr "הגדר שם" #: kcalc_const_button.cpp:98 msgid "Choose From List" msgstr "בחר מהרשימה" #: kcalc_const_button.cpp:113 msgid "New Name for Constant" msgstr "שם חדש לקבוע" #: kcalc_const_button.cpp:113 msgid "New name:" msgstr "שם חדש:" #: kcalc_const_menu.cpp:105 msgid "Mathematics" msgstr "מתמטיקה" #: kcalc_const_menu.cpp:106 msgid "Electromagnetism" msgstr "אלקטרומגנטיות" #: kcalc_const_menu.cpp:107 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "אטומי וגרעיני" #: kcalc_const_menu.cpp:108 msgid "Thermodynamics" msgstr "תרמודינאמיקה" #: kcalc_const_menu.cpp:109 msgid "Gravitation" msgstr "גרוויטציה" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: kcalcui.rc:4 msgid "&Settings" msgstr "&הגדרות" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:3 msgid "Pi" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:7 msgid "Euler Number" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:11 msgid "Golden Ratio" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:15 msgid "Light Speed" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:19 #, fuzzy #| msgid "Constants" msgid "Planck's Constant" msgstr "קבועים" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:23 #, fuzzy #| msgid "Gravitation" msgid "Gravitational Constant" msgstr "גרוויטציה" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:27 msgid "Earth Acceleration" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:31 scienceconstants.xml:35 msgid "Elementary Charge" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:39 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Configure Constants" msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "הגדרות קבועים" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:47 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:51 msgid "Permittivity of Vacuum" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:55 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:60 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:64 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:68 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:72 msgid "Avogadro's Number" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "&Numbers:" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "&מספרים:" #~ msgid "Inverse mode" #~ msgstr "מצב הופכי" #~ msgid "Science/&Engineering Buttons" #~ msgstr "כפתורים מדעיים/&אלקטרוניים" #~ msgid "&Logic Buttons" #~ msgstr "כפתורי &לוגיקה" #~ msgid "&Show All" #~ msgstr "&הראה הכל" #~ msgid "&Hide All" #~ msgstr "&הסתר הכל" #~ msgid "Whether to show statistical buttons." #~ msgstr "האם להציג כפתורי סטטיסטיקה." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" #~| "\t like exp, log, sin etc." #~ msgid "" #~ "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" #~ "\t like exp, log, sin, etc." #~ msgstr "" #~ "להראות כפתורי פונקציות מדעיות/אלקטרוניות, \n" #~ "\t כמו לוגריתם, סינוס וכדומה." #~ msgid "Whether to show logic buttons." #~ msgstr "האם להציג כפתורי לוגיקה." #, fuzzy #~| msgid "Gravitation" #~ msgid "Constant of Gravitation" #~ msgstr "גרוויטציה" #, fuzzy #~| msgid "Font" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "גופן" #~ msgid "Stack processing error - empty stack" #~ msgstr "שגיאה בעיבוד המחסנית - המחסנית ריקה" #~ msgid "Base" #~ msgstr "בסיס" #~ msgid "&Angle" #~ msgstr "&זווית" #~ msgid "Choose the unit for the angle measure" #~ msgstr "בחר יחידות בשביל מדידת זוויות" #~ msgid "Pressed Multiplication-Button" #~ msgstr "נלחץ כפתור הכפלה" #~ msgid "Addition" #~ msgstr "חיבור" #~ msgid "Subtraction" #~ msgstr "חיסור" #~ msgid "Pressed Decimal Point" #~ msgstr "נלחצה נקודה עשרונית" #~ msgid "Pressed Equal-Button" #~ msgstr "נלחץ כפתור שוויון" #~ msgid "Clear memory" #~ msgstr "נקה זיכרון" #~ msgid "Pressed ESC-Button" #~ msgstr "נלחץ כפתור ESC" #~ msgid "Decimal &digits:" #~ msgstr "נקודה &עשרונית:"