mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
135 lines
3.8 KiB
Text
135 lines
3.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:26+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
|
|
|
#: converter.cpp:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
|
msgstr "Neplatný XML dokument: %1"
|
|
|
|
#: converter.cpp:113
|
|
msgid "Unable to read style information"
|
|
msgstr "Neplatné informace o stylu"
|
|
|
|
#: converter.cpp:161
|
|
msgid "Unable to convert document content"
|
|
msgstr "Nelze zkonvertovat obsah dokumentu"
|
|
|
|
#: document.cpp:29
|
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
|
msgstr "Dokument není platným archivem ZIP"
|
|
|
|
#: document.cpp:35
|
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
|
msgstr "Neplatná struktura dokumentu (chybí hlavní adresář)"
|
|
|
|
#: document.cpp:41
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
|
|
msgstr "Neplatná struktura dokumentu (chybí META-INF adresář)"
|
|
|
|
#: document.cpp:46
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
|
|
msgstr "Neplatná struktura dokumentu (chybí META-INF/meta.xml)"
|
|
|
|
#: document.cpp:57
|
|
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
|
|
msgstr "Neplatná struktura dokumentu (chybí content.xml)"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:24
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend"
|
|
msgstr "Podpůrná vrstva OpenDocument Text"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:26
|
|
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
|
|
msgstr "Vykreslovač textových dokumentů OpenDocument"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:28
|
|
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:30
|
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|
msgstr "OpenDocument Text"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
|
|
msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy OpenDocument Text"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
|
|
"plugin could not be located"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento dokument je zašifrován a podpora kryptografie je zakompilována, ale "
|
|
"hashovací modul nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:279
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
|
|
"derivation plugin could not be located"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento dokument je zašifrován a podpora kryptografie je zakompilována, ale "
|
|
"modul pro odvozování klíče nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:285
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
|
|
"plugin could not be located"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento dokument je zašifrován a podpora kryptografie je zakompilována, ale "
|
|
"šifrovací modul nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
|
|
"This document will probably not open."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento dokument je zašifrován, ale Okular byl zkompilován bez podpory "
|
|
"kryptografie. Tento dokument se nejspíš neotevře."
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:136
|
|
msgid "Producer"
|
|
msgstr "Producent"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:140
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Vytvořeno"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:142
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Vytvořil"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:144
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:148
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Změněno"
|