kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po

80 lines
3.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of freespacenotifier.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freespacenotifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 23:39+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: freespacenotifier.cpp:89
#, kde-format
msgctxt ""
"Warns the user that the system is running low on space on his home folder, "
"indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the "
"user wants to do something about it"
msgid ""
"You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB "
"free).\n"
"Would you like to run a file manager to free some disk space?"
msgstr ""
"Свободното пространство в домашната ви папка е малко (в момента %2%, %1 "
"MiB).\n"
"Да се зареди ли файловия мениджър, за да разчистите малко дисково "
"пространство?"
#: freespacenotifier.cpp:90
msgctxt "Opens a file manager like dolphin"
msgid "Open File Manager"
msgstr "Отваряне на файловия мениджър"
#: freespacenotifier.cpp:90
msgctxt "Closes the notification"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Да не се прави нищо"
#: freespacenotifier.cpp:90
msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown"
msgid "Configure Warning"
msgstr "Настройки на предупреждението"
#: freespacenotifier.cpp:124
msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General)
#: freespacenotifier.kcfg:9
msgid "Minimum free space before user starts being notified."
msgstr "Минимално свободно място преди уведомяване на потребителя."
#. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General)
#: freespacenotifier.kcfg:15
msgid "Is the free space notification enabled."
msgstr "Дали е включено уведомяване за свободно място."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification)
#: freespacenotifier_prefs_base.ui:17
msgid "Enable low disk space warning"
msgstr "Предупреждение при малко свободно място"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace)
#: freespacenotifier_prefs_base.ui:27
msgid "Warn when free space is below:"
msgstr "Предупреждение при свободно място под:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace)
#: freespacenotifier_prefs_base.ui:37
msgid " MiB"
msgstr " MiB"