mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
996 lines
32 KiB
Text
996 lines
32 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 09:32+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:45
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Backout"
|
||
msgstr "Возврат состояния <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:48
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Backout"
|
||
msgstr "Возвратить"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:75
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
|
||
msgstr "Слить со старым родителем после возврата"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Select Changeset"
|
||
msgstr "Выбрать набор изменений"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:83
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Revision to Backout: "
|
||
msgstr "Возвращаемая ревизия: "
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:88
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Parent Revision (optional): "
|
||
msgstr "Родительская ревизия (необязательно): "
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select Changeset"
|
||
msgstr "Выбор набора изменений"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: branchdialog.cpp:39
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Branch"
|
||
msgstr "Ветви <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: branchdialog.cpp:54
|
||
msgid "Create New Branch"
|
||
msgstr "Создать ветвь"
|
||
|
||
#: branchdialog.cpp:55
|
||
msgid "Switch Branch"
|
||
msgstr "Переключить ветвь"
|
||
|
||
#: branchdialog.cpp:89
|
||
msgid "<b>Current Branch: </b>"
|
||
msgstr "<b>Текущая ветвь: </b>"
|
||
|
||
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
|
||
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
|
||
msgid "Some error occurred"
|
||
msgstr "Произошла ошибка"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:46
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
|
||
msgstr "Пакет изменений <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:49
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Bundle"
|
||
msgstr "Упаковать"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:76
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Base Revision (optional): "
|
||
msgstr "Базовая ревизия (необязательно): "
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:78
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Bundle all changesets in repository."
|
||
msgstr "Упаковать все изменения"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
|
||
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:95
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
|
||
msgstr "Выполнять даже при несоответствии назначения (принудительно)"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Do not verify server certificate"
|
||
msgstr "Не проверять сертификат сервера"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:48
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Clone"
|
||
msgstr "Клонирование <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:51
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Клонировать"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:59
|
||
msgid "URLs"
|
||
msgstr "Адреса"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:61
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Источник"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:62
|
||
msgctxt "@lobel"
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Назначение"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:76
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:79
|
||
msgid "Do not update the new working directory."
|
||
msgstr "Не разворачивать файлы в рабочем каталоге."
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:80
|
||
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
|
||
msgstr "Копировать метаданные, используя протокол pull."
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:81
|
||
msgid "Use uncompressed transfer."
|
||
msgstr "Передавать данные без сжатия."
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:82
|
||
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не проверять сертификат сервера (игнорировать конфигурацию web.cacerts)."
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:178
|
||
msgid "Terminating cloning!"
|
||
msgstr "Клонирование прерывается!"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:204
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:209
|
||
msgctxt "@message:error"
|
||
msgid "Error Cloning Repository!"
|
||
msgstr "Ошибка клонирования хранилища!"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:49
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Commit"
|
||
msgstr "Фиксация <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:52
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Зафиксировать"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
|
||
"please check your KDE installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Компонент редактирования текста в KDE не найден.\n"
|
||
"Проверьте установку KDE."
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:71
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Commit to current branch"
|
||
msgstr "Использовать текущую"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:76
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Create new branch"
|
||
msgstr "Создать новую"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:81
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Close current branch"
|
||
msgstr "Закрыть текущую"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:103
|
||
msgid "Copy Message"
|
||
msgstr "Копировать сообщение"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
|
||
msgid "Branch"
|
||
msgstr "Ветвь"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:121
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Commit Message"
|
||
msgstr "Комментарий к фиксации"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:128
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Diff/Content"
|
||
msgstr "Различия/содержимое"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:229
|
||
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
|
||
msgstr "Создать ветвь не удалось! Фиксация прерывается!"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:239
|
||
msgid "Commit unsuccessful!"
|
||
msgstr "Фиксация не удалась!"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:243
|
||
msgid "No files for commit!"
|
||
msgstr "Нет файлов для фиксации!"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:263
|
||
msgid "Branch: Current Branch"
|
||
msgstr "Ветвь: текущая"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:270
|
||
msgid "Branch: "
|
||
msgstr "Ветвь: "
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:283
|
||
msgid "Branch: Close Current"
|
||
msgstr "Ветвь: закрыть текущую"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:296
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
|
||
msgstr "Фиксация <application>Hg</application>: новая ветвь"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:303
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Enter new branch name"
|
||
msgstr "Введите имя новой ветви"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:323
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
|
||
msgstr "<b>Ветвь уже существует!</b>"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:331
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "<b>Enter some text!</b>"
|
||
msgstr "<b>Введите какой-либо текст!</b>"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:40
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация хранилища <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:43
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
|
||
msgstr "Глобальная конфигурация <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:59
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Основные параметры"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:63
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Repository Paths"
|
||
msgstr "Пути хранилища"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:66
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Ignored Files"
|
||
msgstr "Игнорируемые файлы"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:70
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Параметры модуля"
|
||
|
||
#: createdialog.cpp:37
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
|
||
msgstr "Инициализация хранилища <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: createdialog.cpp:40
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Initialize Repository"
|
||
msgstr "Инициализировать хранилище"
|
||
|
||
#: createdialog.cpp:78
|
||
msgctxt "error message"
|
||
msgid "Error creating repository!"
|
||
msgstr "Ошибка создания хранилища!"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:42
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Export"
|
||
msgstr "Экспорт <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:45
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Экспортировать"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:72
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Treat all files as text"
|
||
msgstr "Считать все файлы текстовыми"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:73
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Use Git extended diff format"
|
||
msgstr "Использовать расширенный формат git diff"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:74
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Omit dates from diff headers"
|
||
msgstr "Не обрабатывать даты в заголовках diff"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:145
|
||
msgctxt "@message:error"
|
||
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
|
||
msgstr "Выберите минимум один набор изменений для экспорта!"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:102
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Add"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: добавить"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:109
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Remove"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: удалить"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:116
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Rename"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: переименовать"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:123
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Commit"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: зафиксировать"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:130
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Tag"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: пометить"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:137
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Branch"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: ветвь"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:144
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Clone"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: клонировать"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:151
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Init"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: инициализировать"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:158
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Update"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: обновить"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:165
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: глобальная конфигурация"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:172
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: конфигурация хранилища"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:179
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Push"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: вытолкнуть"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:186
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Pull"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: вытянуть"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:193
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Revert"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: отменить"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:200
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: отменить всё"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:207
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: откатить"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:214
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Merge"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: слить"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:221
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: упаковать"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:228
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Export"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: экспортировать"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:235
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Import"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: импортировать"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:242
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: распаковать"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:249
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Serve"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: сервер"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:256
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Backout"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: возвратить"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:263
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Diff"
|
||
msgstr "<application>Hg</application>: сравнить"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:287
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Mercurial</application>"
|
||
msgstr "<application>Mercurial</application>"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:484
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
|
||
msgstr "Добавление файлов в хранилище <application>Hg</application>..."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:486
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr "Добавить файлы в хранилище <application>Hg</application> не удалось."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:488
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Файлы добавлены в хранилище <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:499
|
||
msgctxt "@message:yesorno"
|
||
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
|
||
msgstr "Вы хотите удалить выбранные файлы из хранилища?"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:506
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
|
||
msgstr "Удаление файлов из хранилища <application>Hg</application>..."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:508
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Удалить файлы из хранилища <application>Hg</application> не получилось."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:510
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Файлы удалены из хранилища <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:522
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Переименовать файл в хранилище <application>Hg</application> не удалось."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:524
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
|
||
msgstr "Файл в хранилище <application>Hg</application> успешно переименован."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:526
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Переименование файла в хранилище <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:537
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "No changes for commit!"
|
||
msgstr "Нет изменений для фиксации!"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:542
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr "Ошибка фиксации в хранилище <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:544
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Изменения зафиксированы в хранилище <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:546
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Фиксация в хранилище <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:557
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr "Операция пометки в хранилище <application>Hg</application> не удалась."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:559
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Операция пометки в хранилище <application>Hg</application> выполнена успешно."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:561
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выполняется операция пометки в хранилище <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:570
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
|
||
msgstr "Обновить рабочий каталог <application>Hg</application> не удалось."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:572
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обновление рабочего каталога <application>Hg</application> выполнено успешно."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:574
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
|
||
msgstr "Обновление рабочего каталога <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:583
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Операция ветвления в хранилище <application>Hg</application> не удалась."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:585
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
|
||
"successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Операция ветвления в хранилище <application>Hg</application> выполнена "
|
||
"успешно."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:587
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выполняется операция ветвления в хранилище <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:684
|
||
msgctxt "@message:yesorno"
|
||
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
|
||
msgstr "Вы хотите отменить изменения, внесённые в выбранные файлы?"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
|
||
msgstr "Отмена изменений в файлах в хранилище <application>Hg</application>..."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отменить изменения в файлах в хранилище <application>Hg</application> не "
|
||
"удалось."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:695 fileviewhgplugin.cpp:715
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
|
||
"successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отмена изменений в файлах в хранилище <application>Hg</application> "
|
||
"выполнена успешна."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:704
|
||
msgctxt "@message:yesorno"
|
||
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы хотите отменить все изменения, внесённые в текущем рабочем каталоге?"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:724
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
|
||
msgstr "Создание файла различий для хранилища <application>Hg</application>..."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:726
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
|
||
msgstr ""
|
||
"Получить список различий для хранилища <application>Hg</application> не "
|
||
"удалось."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:728
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл различий для хранилища <application>Hg</application> получен успешно."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:758
|
||
msgctxt "@message:error"
|
||
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
|
||
msgstr "прерывание: в рабочем каталоге есть незафиксированные изменения!"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:771
|
||
msgctxt "@info:message"
|
||
msgid "No rollback information available!"
|
||
msgstr "Нет информации для отката!"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:782
|
||
msgctxt "@message:yesorno"
|
||
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
|
||
msgstr "Вы хотите откатить последнюю транзакцию?"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:789
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
|
||
msgstr "Выполнение отката в хранилище <application>Hg</application>..."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:791
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr "Выполнить откат в хранилище <application>Hg</application> не удалось."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:793
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
|
||
msgstr "Откат в хранилище <application>Hg</application> выполнен успешно."
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:45
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Import"
|
||
msgstr "Импорт <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:48
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импортировать"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:80
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Do not commit, just update the working directory"
|
||
msgstr "Не фиксировать, только изменить текущий каталог"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:82
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
|
||
msgstr "Пропустить проверку оставшихся незафиксированных изменений"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:84
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
|
||
msgstr "Применить изменения к узлам, из которых они были взяты"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:86
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Apply patch without touching working directory"
|
||
msgstr "Применить изменения, не затрагивая рабочий каталог"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:98
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Add Patches"
|
||
msgstr "Добавить патчи"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:100
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Remove Patches"
|
||
msgstr "Удалить патчи"
|
||
|
||
#: mergedialog.cpp:45
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Merge"
|
||
msgstr "Слияние <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: mergedialog.cpp:47
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Слить"
|
||
|
||
#: mergedialog.cpp:129
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "No head selected for merge!"
|
||
msgstr "Не выбрана голова для слияния!"
|
||
|
||
#: pathselector.cpp:73
|
||
msgctxt "@label:combobox"
|
||
msgid "<edit>"
|
||
msgstr "<изменить>"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:46
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
|
||
msgstr "Вытягивание изменений <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:49
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Pull"
|
||
msgstr "Вытянуть"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:58
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
|
||
msgstr "Обновиться до новой головы ветви при вытягивании изменений"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:62
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Force Pull"
|
||
msgstr "Принудительно"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:74
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Incoming Changes"
|
||
msgstr "Входящие изменения"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:168
|
||
msgctxt "@message:info"
|
||
msgid "No incoming changes!"
|
||
msgstr "Нет входящих изменений!"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:46
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
|
||
msgstr "Выталкивание изменений <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:49
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Push"
|
||
msgstr "Вытолкнуть"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:58
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Allow pushing a new branch"
|
||
msgstr "Разрешить создание ветви"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:62
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Force Push"
|
||
msgstr "Принудительно"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:74
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Outgoing Changes"
|
||
msgstr "Исходящие изменения"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:189
|
||
msgctxt "@message:info"
|
||
msgid "No outgoing changes!"
|
||
msgstr "Нет исходящих изменений!"
|
||
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
|
||
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
|
||
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
|
||
msgid "Dialog height"
|
||
msgstr "Высота диалогового окна"
|
||
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
|
||
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
|
||
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
|
||
msgid "Dialog width"
|
||
msgstr "Ширина диалогового окна"
|
||
|
||
#: renamedialog.cpp:39
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Rename"
|
||
msgstr "Переименование <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: renamedialog.cpp:42
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Переименовать"
|
||
|
||
#: renamedialog.cpp:48
|
||
msgctxt "@label:label to source file"
|
||
msgid "Source "
|
||
msgstr "Исходный файл"
|
||
|
||
#: renamedialog.cpp:54
|
||
msgctxt "@label:rename"
|
||
msgid "Rename to "
|
||
msgstr "Переименовать в"
|
||
|
||
#: servedialog.cpp:41
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Serve"
|
||
msgstr "Сервер <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: servedialog.cpp:81
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Start Server"
|
||
msgstr "Запустить сервер"
|
||
|
||
#: servedialog.cpp:82
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Stop Server"
|
||
msgstr "Остановить сервер"
|
||
|
||
#: servedialog.cpp:95
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: servewrapper.cpp:83
|
||
msgid "## Starting Server ##"
|
||
msgstr "## Сервер запускается ##"
|
||
|
||
#: statuslist.cpp:42
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Имя файла"
|
||
|
||
#: statuslist.cpp:52
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "File Status"
|
||
msgstr "Состояние файла"
|
||
|
||
#: syncdialogbase.cpp:99
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Show Incoming Changes"
|
||
msgstr "Показывать входящие изменения"
|
||
|
||
#: syncdialogbase.cpp:103
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Show Outgoing Changes"
|
||
msgstr "Показывать исходящие изменения"
|
||
|
||
#: syncdialogbase.cpp:164
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "No changes found!"
|
||
msgstr "Изменения не найдены!"
|
||
|
||
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Ошибка!"
|
||
|
||
#: tagdialog.cpp:38
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Tag"
|
||
msgstr "Пометка <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: tagdialog.cpp:50
|
||
msgid "Create New Tag"
|
||
msgstr "Создать метку"
|
||
|
||
#: tagdialog.cpp:51
|
||
msgid "Remove Tag"
|
||
msgstr "Удалить метку"
|
||
|
||
#: tagdialog.cpp:52
|
||
msgid "Switch Tag"
|
||
msgstr "Переключить метку"
|
||
|
||
#: tagdialog.cpp:152
|
||
msgid "Created tag successfully!"
|
||
msgstr "Метка создана успешно!"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:41
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Update"
|
||
msgstr "Обновление <application>Hg</application>"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:45
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:48
|
||
msgid "New working directory"
|
||
msgstr "Новый рабочий каталог"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:53
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Метка"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:54
|
||
msgid "Changeset/Revision"
|
||
msgstr "Набор изменений/ревизия"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:59
|
||
msgid "Current Parent"
|
||
msgstr "Текущий родитель"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:65
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:146
|
||
msgid ""
|
||
"Some error occurred! \n"
|
||
"Maybe there are uncommitted changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Произошла ошибка!\n"
|
||
"Могли остаться незафиксированные изменения."
|