kde-l10n/hr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

135 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of okular_ooo to Croatian
#
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Ovaj je dokument kriptiran i podrška za kriptiranje je ugrađena, no nije "
"moguće locirati priključak za sjenčanje"
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Ovaj je dokument kriptiran i podrška za kriptiranje je ugrađena, no nije "
"moguće locirati priključak za izvođenje ključeva"
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Ovaj je dokument kriptiran i podrška za kriptiranje je ugrađena, no nije "
"moguće locirati priključak za kodiranje"
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Ovaj je dokument kriptiran, no u Okularu nije ugrađena podrška za "
"kriptiranje. Ovaj dokument vjerojatno nećete moći otvoriti."
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Napravljeno"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Kreator"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Nevaljani dokument tipa XML: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Neuspjelo čitanje informacija o stilu"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Neuspjelo pretvaranje sadržaja dokumenta"
#: generator_ooo.cpp:24
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "Podrška za dokumente za OpenOffice"
#: generator_ooo.cpp:26
#, fuzzy
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "Preglednik za tekstualne dokumente OpenOfficea"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 20062008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Podrška za dokumente za OpenOffice"
#: generator_ooo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "Podrška za dokumente za OpenOffice"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Dokument nije valjana arhiva tipa ZIP"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje glavni direktorij)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje direktorij META-INF)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje META-INF/manifest.xml)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje content.xml)"