kde-l10n/hr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po

136 lines
3.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of okular_ooo to Croatian
#
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Ovaj je dokument kriptiran i podrška za kriptiranje je ugrađena, no nije "
"moguće locirati priključak za sjenčanje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Ovaj je dokument kriptiran i podrška za kriptiranje je ugrađena, no nije "
"moguće locirati priključak za izvođenje ključeva"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Ovaj je dokument kriptiran i podrška za kriptiranje je ugrađena, no nije "
"moguće locirati priključak za kodiranje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Ovaj je dokument kriptiran, no u Okularu nije ugrađena podrška za "
"kriptiranje. Ovaj dokument vjerojatno nećete moći otvoriti."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Napravljeno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Kreator"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Autor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Nevaljani dokument tipa XML: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Neuspjelo čitanje informacija o stilu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Neuspjelo pretvaranje sadržaja dokumenta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: generator_ooo.cpp:24
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "Podrška za dokumente za OpenOffice"
#: generator_ooo.cpp:26
#, fuzzy
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "Preglednik za tekstualne dokumente OpenOfficea"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 20062008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Podrška za dokumente za OpenOffice"
#: generator_ooo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "Podrška za dokumente za OpenOffice"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Dokument nije valjana arhiva tipa ZIP"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje glavni direktorij)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje direktorij META-INF)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje META-INF/manifest.xml)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje content.xml)"