kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

133 lines
4.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of krunner_powerdevil.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "power profile"
msgstr "power profile"
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "suspend"
msgstr "suspend"
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "sleep"
msgstr "sleep"
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "hibernate"
msgstr "hibernate"
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to disk"
msgstr "to disk"
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to ram"
msgstr "to ram"
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "screen brightness"
msgstr "screen brightness"
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "dim screen"
msgstr "зменшити яскравість екрана"
#: PowerDevilRunner.cpp:74
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
msgstr "Показує список всіх профілів і надає вам змогу їх активувати"
#: PowerDevilRunner.cpp:76
msgid ""
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
"activated"
msgstr ""
"Показує список всіх варіантів присипляння системи (на диск, у пам’ять) і "
"надає вам змогу задіяти один з них"
#: PowerDevilRunner.cpp:83
msgid "Suspends the system to RAM"
msgstr "Присипляє систему у оперативну пам’ять"
#: PowerDevilRunner.cpp:90
msgid "Suspends the system to disk"
msgstr "Присипляє систему на диск"
#: PowerDevilRunner.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
msgstr ""
"Показує список всіх режимів яскравості екрана або встановлює яскравість "
"екрана, відповідно до визначеної :q:; наприклад, яскравість 50 дасть вигляд "
"на екрані за 50% від максимальної яскравості"
#: PowerDevilRunner.cpp:188
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "power profile %1"
msgstr "power profile %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:200
msgid "Set Profile to '%1'"
msgstr "Встановити профіль «%1»"
#: PowerDevilRunner.cpp:207
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "screen brightness %1"
msgstr "screen brightness %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:209
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "dim screen %1"
msgstr "dim screen %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:220
msgid "Set Brightness to %1"
msgstr "Встановити яскравість «%1»"
#: PowerDevilRunner.cpp:230
msgid "Dim screen totally"
msgstr "Повністю зменшити яскравість екрана"
#: PowerDevilRunner.cpp:238
msgid "Dim screen by half"
msgstr "Наполовину зменшити яскравість екрана"
#: PowerDevilRunner.cpp:246
msgid "Turn off screen"
msgstr "Вимкнути екран"
#: PowerDevilRunner.cpp:283
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Сон зі збереженням до RAM"
#: PowerDevilRunner.cpp:288
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Сон зі збереженням на диск"