mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
262 lines
8 KiB
Text
262 lines
8 KiB
Text
# translation of kcm_solid_actions.po to galician
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
|
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2011.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: ActionEditor.cpp:70
|
|
msgid "Editing Action %1"
|
|
msgstr "Estase a editar a acción %1"
|
|
|
|
#: ActionEditor.cpp:171
|
|
msgid ""
|
|
"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
|
|
"Therefore, changes will not be applied."
|
|
msgstr ""
|
|
"Semella que o nome da acción, a orde, a icona ou a condición non son "
|
|
"válidas.\n"
|
|
"En consecuencia non se aplicarán as modificacións."
|
|
|
|
#: ActionEditor.cpp:171
|
|
msgid "Invalid action"
|
|
msgstr "Acción non válida"
|
|
|
|
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
|
|
msgid "Solid Action Desktop File Generator"
|
|
msgstr "Xerador de ficheiros de escritorio para accións de Solid"
|
|
|
|
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
|
|
"classes for translation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unha utilidade para xerar automaticamente ficheiros .desktop a partir de "
|
|
"clases DeviceInterface de Solid para a súa tradución"
|
|
|
|
#: DesktopFileGenerator.cpp:38
|
|
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: DesktopFileGenerator.cpp:39 SolidActions.cpp:49
|
|
msgid "Ben Cooksley"
|
|
msgstr "Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: DesktopFileGenerator.cpp:39 SolidActions.cpp:49
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Mantenedor"
|
|
|
|
#: PredicateItem.cpp:132
|
|
msgid "The device must be of the type %1"
|
|
msgstr "O dispositivo debe ser do tipo %1"
|
|
|
|
#: PredicateItem.cpp:135
|
|
msgid "Any of the contained properties must match"
|
|
msgstr "Debe satisfacer calquera das propiedades contidas"
|
|
|
|
#: PredicateItem.cpp:138
|
|
msgid "All of the contained properties must match"
|
|
msgstr "Debe satisfacer todas as propriedades contidas"
|
|
|
|
#: PredicateItem.cpp:147
|
|
msgid "The device property %1 must equal %2"
|
|
msgstr "A propiedade %1 do dispositivo debe ser %2"
|
|
|
|
#: PredicateItem.cpp:150
|
|
msgid "The device property %1 must contain %2"
|
|
msgstr "A propriedade %1 do dispositivo debe conter %2"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Action icon, click to change it"
|
|
msgstr "Icona da acción, prema para trocalo"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Action name"
|
|
msgstr "Nome da acción"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Command: "
|
|
msgstr "Orde:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
|
|
#: rc.cpp:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Command that will trigger the action\n"
|
|
"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
|
|
"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
|
|
"%i: The identifier of the device"
|
|
msgstr ""
|
|
"A orde que desencadeará a acción\n"
|
|
"Aquí pode incluír calquera dos seguintes caracteres de substitución\n"
|
|
"(non importa se son maiúsculas ou minúsculas):\n"
|
|
"\n"
|
|
"%f: o punto de montaxe do dispositivo, só para dispositivos de almacenaxe\n"
|
|
"%d: ruta ao nó do dispositivo, só para dispositivos de bloque\n"
|
|
"%i: o identificador do dispositivo"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
|
|
msgstr "Os dispositivos deben ter estes parámetros para esta acción:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Edit Parameter"
|
|
msgstr "Editar o parámetro"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:128
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Parameter type:"
|
|
msgstr "Tipo do parámetro:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:136
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Property Match"
|
|
msgstr "Coincidencia da propiedade"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Content Conjunction"
|
|
msgstr "Conxunción do contido"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Content Disjunction"
|
|
msgstr "Disxunción do contido"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Device Interface Match"
|
|
msgstr "A interface do dispositivo casa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:181
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Device type:"
|
|
msgstr "Tipo de dispositivo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:220
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Value name:"
|
|
msgstr "Nome do valor:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:260
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Equals"
|
|
msgstr "É igual que"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:265
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "Contén"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:293
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Reset Parameter"
|
|
msgstr "Reiniciar o parámetro"
|
|
|
|
#. i18n: file: ActionEditor.ui:300
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Save Parameter Changes"
|
|
msgstr "Gardar as modificacións do parámetro"
|
|
|
|
#. i18n: file: AddAction.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Action name:"
|
|
msgstr "Nome da acción:"
|
|
|
|
#. i18n: file: AddAction.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Enter the name for your new action"
|
|
msgstr "Indique o nome da nova acción"
|
|
|
|
#. i18n: file: SolidActions.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Engadir..."
|
|
|
|
#. i18n: file: SolidActions.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Editar..."
|
|
|
|
#. i18n: file: SolidActions.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: SolidActions.cpp:45
|
|
msgid "Solid Device Actions Editor"
|
|
msgstr "Editor das accións do dispositivo de Solid"
|
|
|
|
#: SolidActions.cpp:46
|
|
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
|
|
msgstr ""
|
|
"Módulo do panel de control de edición das accións do dispositivo de Solid"
|
|
|
|
#: SolidActions.cpp:48
|
|
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
|
|
msgstr "(c) 2009 O equipo das accións de dispositivo de Solid"
|
|
|
|
#: SolidActions.cpp:155
|
|
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
|
|
msgstr "Semella que o predicado desta acción non é válido."
|
|
|
|
#: SolidActions.cpp:155
|
|
msgid "Error Parsing Device Conditions"
|
|
msgstr "Aconteceu un erro ao procesar as condicións do dispositivo"
|
|
|
|
#: SolidActions.cpp:203
|
|
msgid "No Action Selected"
|
|
msgstr "Non escolleu ningunha acción"
|
|
|
|
#: SolidActions.cpp:225
|
|
msgid "Cannot be deleted"
|
|
msgstr "Non é posíbel borralo"
|