mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
176 lines
5.2 KiB
Text
176 lines
5.2 KiB
Text
# tradução do plasma_applet_frame.po para Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
|
|
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2010.
|
|
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:05-0300\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently "
|
|
"have in your frame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta imagem de monitor contém uma visualização da imagem que você tem "
|
|
"atualmente na sua moldura."
|
|
|
|
#: frame.cpp:126
|
|
msgid "&Open Picture..."
|
|
msgstr "&Abrir imagem..."
|
|
|
|
#: frame.cpp:127
|
|
msgid "Set as Wallpaper Image"
|
|
msgstr "Definir como papel de parede"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:18
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: frame.cpp:550 rc.cpp:15
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#: frame.cpp:551
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparência"
|
|
|
|
#: picture.cpp:99
|
|
msgid "Loading image..."
|
|
msgstr "Carregando imagem..."
|
|
|
|
#: picture.cpp:102
|
|
msgctxt "Info"
|
|
msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)"
|
|
msgstr "A pasta arrastada está vazia. Solte uma pasta com imagens"
|
|
|
|
#: picture.cpp:106
|
|
msgctxt "Info"
|
|
msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow"
|
|
msgstr ""
|
|
"Coloque sua foto aqui ou solte uma pasta para iniciar uma apresentação de "
|
|
"slides"
|
|
|
|
#: picture.cpp:155
|
|
msgid "Error loading image: %1"
|
|
msgstr "Erro ao carregar a imagem: %1"
|
|
|
|
#: picture.cpp:171
|
|
msgid "Error loading image. Image was probably deleted."
|
|
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a imagem. Ela provavelmente foi excluída."
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Rounded corners:"
|
|
msgstr "Cantos arredondados:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Shadow:"
|
|
msgstr "Sombra:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Frame:"
|
|
msgstr "Moldura:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Frame color:"
|
|
msgstr "Cor do quadro:"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Slideshow"
|
|
msgstr "Apresentação de slides"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Picture of the day"
|
|
msgstr "Imagem do dia"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Picture:"
|
|
msgstr "Imagem:"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
|
msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:134
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Auto-update:"
|
|
msgstr "Atualização automática:"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:142
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeEdit, autoUpdateTime)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"Updates the picture from the source in the given time.\n"
|
|
"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atualiza a imagem a partir da origem na hora indicada.\n"
|
|
"É útil se você deseja ter uma câmera ou dados meteorológicos atualizados."
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:197
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
msgid "&Add Folder..."
|
|
msgstr "&Adicionar pasta..."
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:207
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "&Remove Folder"
|
|
msgstr "&Remover pasta"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:245
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "Include subfolders:"
|
|
msgstr "Incluir subpastas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:265
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgid "Randomize:"
|
|
msgstr "Aleatório:"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:285
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "Change images every:"
|
|
msgstr "Mudar as imagens a cada:"
|
|
|
|
#. i18n: file: imageSettings.ui:328
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "Select Picture of the day source:"
|
|
msgstr "Selecione a origem da imagem do dia:"
|
|
|
|
#: slideshow.cpp:234
|
|
msgid "No Picture from this Provider."
|
|
msgstr "Nenhuma imagem deste fornecedor."
|