# tradução do plasma_applet_frame.po para Brazilian Portuguese # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diniz Bortolotto , 2007, 2008. # André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009, 2010, 2011. # Luiz Fernando Ranghetti , 2010. # Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:05-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: configdialog.cpp:49 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently " "have in your frame." msgstr "" "Esta imagem de monitor contém uma visualização da imagem que você tem " "atualmente na sua moldura." #: frame.cpp:126 msgid "&Open Picture..." msgstr "&Abrir imagem..." #: frame.cpp:127 msgid "Set as Wallpaper Image" msgstr "Definir como papel de parede" #. i18n: file: imageSettings.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: frame.cpp:550 rc.cpp:15 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: frame.cpp:551 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: picture.cpp:99 msgid "Loading image..." msgstr "Carregando imagem..." #: picture.cpp:102 msgctxt "Info" msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)" msgstr "A pasta arrastada está vazia. Solte uma pasta com imagens" #: picture.cpp:106 msgctxt "Info" msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow" msgstr "" "Coloque sua foto aqui ou solte uma pasta para iniciar uma apresentação de " "slides" #: picture.cpp:155 msgid "Error loading image: %1" msgstr "Erro ao carregar a imagem: %1" #: picture.cpp:171 msgid "Error loading image. Image was probably deleted." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a imagem. Ela provavelmente foi excluída." #. i18n: file: appearanceSettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Rounded corners:" msgstr "Cantos arredondados:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:6 msgid "Shadow:" msgstr "Sombra:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:9 msgid "Frame:" msgstr "Moldura:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Frame color:" msgstr "Cor do quadro:" #. i18n: file: imageSettings.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: rc.cpp:18 msgid "Slideshow" msgstr "Apresentação de slides" #. i18n: file: imageSettings.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: rc.cpp:21 msgid "Picture of the day" msgstr "Imagem do dia" #. i18n: file: imageSettings.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel) #: rc.cpp:24 msgid "Picture:" msgstr "Imagem:" #. i18n: file: imageSettings.ui:61 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester) #: rc.cpp:27 msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" #. i18n: file: imageSettings.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:30 msgid "Auto-update:" msgstr "Atualização automática:" #. i18n: file: imageSettings.ui:142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeEdit, autoUpdateTime) #: rc.cpp:33 msgid "" "Updates the picture from the source in the given time.\n" "Useful if you want a live cam or weather data to be up to date." msgstr "" "Atualiza a imagem a partir da origem na hora indicada.\n" "É útil se você deseja ter uma câmera ou dados meteorológicos atualizados." #. i18n: file: imageSettings.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) #: rc.cpp:37 msgid "&Add Folder..." msgstr "&Adicionar pasta..." #. i18n: file: imageSettings.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton) #: rc.cpp:40 msgid "&Remove Folder" msgstr "&Remover pasta" #. i18n: file: imageSettings.ui:245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:43 msgid "Include subfolders:" msgstr "Incluir subpastas:" #. i18n: file: imageSettings.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:46 msgid "Randomize:" msgstr "Aleatório:" #. i18n: file: imageSettings.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:49 msgid "Change images every:" msgstr "Mudar as imagens a cada:" #. i18n: file: imageSettings.ui:328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel) #: rc.cpp:52 msgid "Select Picture of the day source:" msgstr "Selecione a origem da imagem do dia:" #: slideshow.cpp:234 msgid "No Picture from this Provider." msgstr "Nenhuma imagem deste fornecedor."