kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/kdevcodeutils.po

73 lines
No EOL
2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 15:29+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: codeutilsplugin.cpp:60
msgid "Code Utilities"
msgstr "寫程式實用工具"
#: codeutilsplugin.cpp:60
msgid ""
"Collection of various utilities that increase productivity while programming."
msgstr "各種可以增加寫程式效率的工具的收藏。"
#: codeutilsplugin.cpp:61
msgid "Milian Wolff"
msgstr "Milian Wolff"
#: codeutilsplugin.cpp:61
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. i18n: action name; 'Document' is a verb
#: codeutilsplugin.cpp:75
msgid "Document Declaration"
msgstr "文件宣告"
#: codeutilsplugin.cpp:76
msgid "Alt+Shift+d"
msgstr "Alt+Shift+d"
#: codeutilsplugin.cpp:78
msgid "Add Doxygen skeleton for declaration under cursor."
msgstr "在游標下方加入宣告用的 Doxygen 的架構。"
#. i18n: translate title same as the action name
#: codeutilsplugin.cpp:80
msgid ""
"Adds a basic Doxygen comment skeleton in front of the declaration under the "
"cursor, e.g. with all the parameter of a function."
msgstr "在游標下方新增宣告用的基本的 Doxygen 架構,例如說明函式的參數等等。"
#: codeutilsplugin.cpp:120
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: kdevcodeutils.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "程式碼"