kde-l10n/zh_CN/messages/kde-extraapps/kdevfiletemplates.po

368 lines
No EOL
8.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xuetian Weng <xweng@cs.stonybrook.edu>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 02:17-0400\n"
"Last-Translator: Xuetian Weng <xweng@cs.stonybrook.edu>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"
#: classidentifierpage.cpp:42
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr ""
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr ""
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr ""
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr ""
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "根据模板新建"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr ""
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "模板预览"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "从模板创建"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "显示模板预览"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "文件模板"
#: licensepage.cpp:96
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: licensepage.cpp:147
msgid "Could not load previous license"
msgstr ""
#: licensepage.cpp:162
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr ""
#: licensepage.cpp:173
msgid "There was an error writing the file."
msgstr ""
#: outputpage.cpp:124
#, kde-format
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] ""
#: outputpage.cpp:203
msgid "Line: "
msgstr ""
#: outputpage.cpp:209
msgid "Column: "
msgstr ""
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr ""
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr ""
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr ""
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr ""
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr ""
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr ""
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr ""
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr ""
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
#, kde-format
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "从文件创建模板"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "语言和模板"
#: templateclassassistant.cpp:321
#, kde-format
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
#: templateclassassistant.cpp:327
#, kde-format
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr ""
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "重载方法"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "类成员"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "测试用例"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "许可证"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "输出"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "模板选项"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: templatepreviewtoolview.cpp:110
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
#: templatepreviewtoolview.cpp:112
msgid "No active text document."
msgstr "无活动文本文档"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: templatepreviewtoolview.ui:23
msgid "Template type"
msgstr "模板类型"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: templatepreviewtoolview.ui:32
msgid "Project template"
msgstr "项目模板"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: templatepreviewtoolview.ui:42
msgid "Class template"
msgstr "类模板"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: templatepreviewtoolview.ui:70
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "空行策略(&E)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: templatepreviewtoolview.ui:84
msgid "Keep empty lines"
msgstr "保留空行"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: templatepreviewtoolview.ui:89
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "移除所有重复空行"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: templatepreviewtoolview.ui:94
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "移除所有空行"
#: templateselectionpage.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>预览:</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:193
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: templateselectionpage.cpp:193
msgid "Framework"
msgstr "框架"
#: templateselectionpage.cpp:193
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: templateselectionpage.cpp:228
msgid "Get More Templates..."
msgstr "获取更多模板..."
#: templateselectionpage.cpp:232
msgid "Load Template From File"
msgstr "从文件装入模板"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/licensechooser.ui:17
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/licensechooser.ui:32
msgid "License type:"
msgstr "许可证类型:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: ui/licensechooser.ui:52
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: ui/licensechooser.ui:55
msgid "Save License"
msgstr "保存许可证"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/licensechooser.ui:88
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/newclass.ui:17
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: ui/newclass.ui:23 ui/testcases.ui:25
msgid "&Identifier:"
msgstr "标识符(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: ui/newclass.ui:36
msgid "In&heritance:"
msgstr "继承(&H)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: ui/outputlocation.ui:17
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: ui/outputlocation.ui:26
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: ui/outputlocation.ui:41
msgid "Output file(s)"
msgstr "输出文件"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: ui/outputlocation.ui:53
msgid "Lower case file names"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/overridevirtuals.ui:23
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: ui/overridevirtuals.ui:54
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "父类 -> 函数"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: ui/overridevirtuals.ui:59
msgid "Access"
msgstr "访问"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: ui/overridevirtuals.ui:64
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: ui/overridevirtuals.ui:74
msgid "Select &All"
msgstr "全部选中(&A)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: ui/overridevirtuals.ui:81
msgid "&Deselect All"
msgstr "全部不选(&D)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/testcases.ui:17
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: ui/testcases.ui:42
msgid "&Test Cases:"
msgstr "测试用例(&T)"