mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
907 lines
No EOL
21 KiB
Text
907 lines
No EOL
21 KiB
Text
# translation of kdevelop.po to Swedish
|
|
# Copyright (C).
|
|
#
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2005, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 05:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 17:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: katepartui.rc:4 vendor/kate/katepartui.rc:4
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Arkiv"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: katepartui.rc:13 vendor/kate/katepartui.rc:12
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Redigera"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
|
|
#: katepartui.rc:23
|
|
msgid "&Advanced"
|
|
msgstr "Avan&cerat"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
|
#: katepartui.rc:43 vendor/kate/katepartui.rc:37
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Visa"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
|
|
#: katepartui.rc:57 vendor/kate/katepartui.rc:51
|
|
msgid "&Code Folding"
|
|
msgstr "&Kodvikning"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
#: katepartui.rc:70 vendor/kate/katepartui.rc:64
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "Verk&tyg"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
|
|
#: katepartui.rc:83 vendor/kate/katepartui.rc:75
|
|
msgid "Word Completion"
|
|
msgstr "Ordkomplettering"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: katepartui.rc:130 kdevelopui.rc:166 vendor/kate/katepartui.rc:123
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Huvudverktygsrad"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (session)
|
|
#: kdevelopui.rc:6
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Session"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
|
#: kdevelopui.rc:10
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Project"
|
|
msgstr "&Projekt"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (run)
|
|
#: kdevelopui.rc:29
|
|
msgid "&Run"
|
|
msgstr "&Kör"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
|
#: kdevelopui.rc:53
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Navigation"
|
|
msgstr "&Navigering"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: kdevelopui.rc:75
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Arkiv"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: kdevelopui.rc:86
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Redigera"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (editor)
|
|
#: kdevelopui.rc:99
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (code)
|
|
#: kdevelopui.rc:104
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kod"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (window)
|
|
#: kdevelopui.rc:111
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Fönster"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
#: kdevelopui.rc:151
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: kdevideextension.cpp:48
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kod"
|
|
|
|
#: kdevideextension.cpp:59
|
|
msgid "KDevelop4 Project Files"
|
|
msgstr "KDevelop4-projektfiler"
|
|
|
|
#: main.cpp:148
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not open file %1."
|
|
msgstr "Kunde inte öppna filen %1."
|
|
|
|
#: main.cpp:178
|
|
msgid "Select the session to open the document in"
|
|
msgstr "Välj sessionen du vill använda för att öppna dokumentet"
|
|
|
|
#: main.cpp:200
|
|
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
|
|
msgstr "Den integrerade utvecklingsmiljön KDevelop"
|
|
|
|
#: main.cpp:201
|
|
msgid "KDevelop"
|
|
msgstr "KDevelop"
|
|
|
|
#: main.cpp:202
|
|
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
|
|
msgstr "Copyright 1999-2014, KDevelop-utvecklarna"
|
|
|
|
#: main.cpp:203
|
|
msgid "Andreas Pakulat"
|
|
msgstr "Andreas Pakulat"
|
|
|
|
#: main.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arkitektur, stöd för versionskontrollsystem, projekthanteringsstöd, QMake-"
|
|
"projekthantering"
|
|
|
|
#: main.cpp:204
|
|
msgid "Alexander Dymo"
|
|
msgstr "Alexander Dymo"
|
|
|
|
#: main.cpp:204
|
|
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
|
|
msgstr "Arkitektur, användargränssnittet Sublime, stöd för Ruby"
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
msgid "David Nolden"
|
|
msgstr "David Nolden"
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
msgid ""
|
|
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
|
|
"Assistance, Refactoring"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definition-användningskedja, C++ stöd, Kodnavigering, kodkomplettering, "
|
|
"kodningshjälp, omstrukturering"
|
|
|
|
#: main.cpp:206
|
|
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: main.cpp:206
|
|
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
|
|
msgstr "Bidragande underhåll, stöd för CMake, stöd för körning, stöd för Kross"
|
|
|
|
#: main.cpp:207
|
|
msgid "Vladimir Prus"
|
|
msgstr "Vladimir Prus"
|
|
|
|
#: main.cpp:207
|
|
msgid "GDB integration"
|
|
msgstr "Integrering av GDB"
|
|
|
|
#: main.cpp:208
|
|
msgid "Hamish Rodda"
|
|
msgstr "Hamish Rodda"
|
|
|
|
#: main.cpp:208
|
|
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
|
|
msgstr "Integrering av texteditor, definition-användningskedja"
|
|
|
|
#: main.cpp:209
|
|
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
|
|
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
|
|
|
|
#: main.cpp:209
|
|
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
|
|
msgstr ""
|
|
"Administratör av webbplatsen, dokumentation av programmeringsgränssnitt, "
|
|
"programfixar för Doxygen och autoproject"
|
|
|
|
#: main.cpp:210
|
|
msgid "Niko Sams"
|
|
msgstr "Niko Sams"
|
|
|
|
#: main.cpp:210
|
|
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
|
|
msgstr "Integrering med GDB, insticksprogram för webbutveckling"
|
|
|
|
#: main.cpp:211
|
|
msgid "Milian Wolff"
|
|
msgstr "Milian Wolff"
|
|
|
|
#: main.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidragade underhåll, allmän projektledare, insticksprogram för "
|
|
"webbutveckling, kodsnuttar, prestanda"
|
|
|
|
#: main.cpp:212
|
|
msgid "Sven Brauch"
|
|
msgstr "Sven Brauch"
|
|
|
|
#: main.cpp:212
|
|
msgid "Python Support, User Interface improvements"
|
|
msgstr "Stöd för Python, förbättringar av användargränssnitt"
|
|
|
|
#: main.cpp:214
|
|
msgid "Matt Rogers"
|
|
msgstr "Matt Rogers"
|
|
|
|
#: main.cpp:215
|
|
msgid "Cédric Pasteur"
|
|
msgstr "Cédric Pasteur"
|
|
|
|
#: main.cpp:215
|
|
msgid "astyle and indent support"
|
|
msgstr "Stöd för astyle och indent"
|
|
|
|
#: main.cpp:216
|
|
msgid "Evgeniy Ivanov"
|
|
msgstr "Evgeniy Ivanov"
|
|
|
|
#: main.cpp:216
|
|
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
|
|
msgstr "Distribuerade versionskontrollsystem, Git, Mercurial"
|
|
|
|
#: main.cpp:219
|
|
msgid "Robert Gruber"
|
|
msgstr "Robert Gruber"
|
|
|
|
#: main.cpp:219
|
|
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
|
|
msgstr ""
|
|
"Delprogram för kodsnuttar, avlusare och programfixar för bättre användbarhet"
|
|
|
|
#: main.cpp:220
|
|
msgid "Dukju Ahn"
|
|
msgstr "Dukju Ahn"
|
|
|
|
#: main.cpp:220
|
|
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Insticksprogram för Subversion, egen bygghantering, övergripande "
|
|
"förbättringar"
|
|
|
|
#: main.cpp:221
|
|
msgid "Harald Fernengel"
|
|
msgstr "Harald Fernengel"
|
|
|
|
#: main.cpp:221
|
|
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
|
|
msgstr ""
|
|
"Överföring till Qt 3, programfixar, stöd för valgrind, diff och perforce"
|
|
|
|
#: main.cpp:222
|
|
msgid "Roberto Raggi"
|
|
msgstr "Roberto Raggi"
|
|
|
|
#: main.cpp:222
|
|
msgid "C++ parser"
|
|
msgstr "C++ tolk"
|
|
|
|
#: main.cpp:223
|
|
msgid "The KWrite authors"
|
|
msgstr "Kwrite-upphovsmännen"
|
|
|
|
#: main.cpp:223
|
|
msgid "Kate editor component"
|
|
msgstr "Kate-editorkomponent"
|
|
|
|
#: main.cpp:224
|
|
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
|
|
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
|
|
|
|
#: main.cpp:224
|
|
msgid "Designer code"
|
|
msgstr "Designer-kod"
|
|
|
|
#: main.cpp:226
|
|
msgid "Contributors to older versions:"
|
|
msgstr "Bidragsgivare till äldre versioner:"
|
|
|
|
#: main.cpp:227
|
|
msgid "The KHTML authors"
|
|
msgstr "KHTML-upphovsmännen"
|
|
|
|
#: main.cpp:227
|
|
msgid "HTML documentation component"
|
|
msgstr "HTML-dokumentationskomponent"
|
|
|
|
#: main.cpp:228
|
|
msgid "Bernd Gehrmann"
|
|
msgstr "Bernd Gehrmann"
|
|
|
|
#: main.cpp:228
|
|
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
|
|
msgstr "Ursprunglig idé, grundarkitektur, mycket ursprunglig källkod"
|
|
|
|
#: main.cpp:229
|
|
msgid "Caleb Tennis"
|
|
msgstr "Caleb Tennis"
|
|
|
|
#: main.cpp:229
|
|
msgid "KTabBar, bugfixes"
|
|
msgstr "KTabBar, felrättningar"
|
|
|
|
#: main.cpp:230
|
|
msgid "Richard Dale"
|
|
msgstr "Richard Dale"
|
|
|
|
#: main.cpp:230
|
|
msgid "Java & Objective C support"
|
|
msgstr "Stöd för Java och Objective C"
|
|
|
|
#: main.cpp:231
|
|
msgid "John Birch"
|
|
msgstr "John Birch"
|
|
|
|
#: main.cpp:231
|
|
msgid "Debugger frontend"
|
|
msgstr "Gränssnitt för avlusare"
|
|
|
|
#: main.cpp:232
|
|
msgid "Sandy Meier"
|
|
msgstr "Sandy Meier"
|
|
|
|
#: main.cpp:232
|
|
msgid "PHP support, context menu stuff"
|
|
msgstr "Stöd för PHP, sammanhangsberoende menyer"
|
|
|
|
#: main.cpp:233
|
|
msgid "Kurt Granroth"
|
|
msgstr "Kurt Granroth"
|
|
|
|
#: main.cpp:233
|
|
msgid "KDE application templates"
|
|
msgstr "KDE programmallar"
|
|
|
|
#: main.cpp:234
|
|
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
|
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
|
|
|
#: main.cpp:234
|
|
msgid "Dist part, bash support, application templates"
|
|
msgstr "Dist-delprogram, stöd för bash, programmallar"
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
msgid "Several components, htdig indexing"
|
|
msgstr "Flera komponenter, indexering med htdig"
|
|
|
|
#: main.cpp:236
|
|
msgid "Victor Roeder"
|
|
msgstr "Victor Roeder"
|
|
|
|
#: main.cpp:236
|
|
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
|
|
msgstr "Hjälp med Automake-hantering och bestående klasslagring"
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
msgid "Simon Hausmann"
|
|
msgstr "Simon Hausmann"
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
msgid "Help with KParts infrastructure"
|
|
msgstr "Hjälp med KParts infrastruktur"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Oliver Kellogg"
|
|
msgstr "Oliver Kellogg"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Ada support"
|
|
msgstr "Stöd för Ada"
|
|
|
|
#: main.cpp:239
|
|
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
|
|
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
|
|
|
|
#: main.cpp:239
|
|
msgid "QMake projectmanager"
|
|
msgstr "QMake-projekthantering"
|
|
|
|
#: main.cpp:240
|
|
msgid "Falk Brettschneider"
|
|
msgstr "Falk Brettschneider"
|
|
|
|
#: main.cpp:240
|
|
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
|
|
msgstr "Flerfönsterlägen, QEditor, felrättningar"
|
|
|
|
#: main.cpp:241
|
|
msgid "Mario Scalas"
|
|
msgstr "Mario Scalas"
|
|
|
|
#: main.cpp:241
|
|
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Delprogramutforskare, omkonstruktion av CVS-delprogram, programfixar, fel"
|
|
"(rättningar)"
|
|
|
|
#: main.cpp:242
|
|
msgid "Jens Dagerbo"
|
|
msgstr "Jens Dagerbo"
|
|
|
|
#: main.cpp:242
|
|
msgid ""
|
|
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
|
|
"patches"
|
|
msgstr ""
|
|
"Insticksprogrammen Ersätt, Bokmärken, Fillista och Ctags2. Övergripande "
|
|
"förbättringar och programfixar"
|
|
|
|
#: main.cpp:243
|
|
msgid "Julian Rockey"
|
|
msgstr "Julian Rockey"
|
|
|
|
#: main.cpp:243
|
|
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
|
|
msgstr "Delprogrammet Skapa filer, andra småsaker och programfixar"
|
|
|
|
#: main.cpp:244
|
|
msgid "Ajay Guleria"
|
|
msgstr "Ajay Guleria"
|
|
|
|
#: main.cpp:244
|
|
msgid "ClearCase support"
|
|
msgstr "Stöd för ClearCase"
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
msgid "Marek Janukowicz"
|
|
msgstr "Marek Janukowicz"
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
msgid "Ruby support"
|
|
msgstr "Stöd för Ruby"
|
|
|
|
#: main.cpp:246
|
|
msgid "Robert Moniot"
|
|
msgstr "Robert Moniot"
|
|
|
|
#: main.cpp:246
|
|
msgid "Fortran documentation"
|
|
msgstr "Fortran-dokumentation"
|
|
|
|
#: main.cpp:247
|
|
msgid "Ka-Ping Yee"
|
|
msgstr "Ka-Ping Yee"
|
|
|
|
#: main.cpp:247
|
|
msgid "Python documentation utility"
|
|
msgstr "Python-dokumentationsverktyg"
|
|
|
|
#: main.cpp:248
|
|
msgid "Dimitri van Heesch"
|
|
msgstr "Dimitri van Heesch"
|
|
|
|
#: main.cpp:248
|
|
msgid "Doxygen wizard"
|
|
msgstr "Doxygen-guide"
|
|
|
|
#: main.cpp:249
|
|
msgid "Hugo Varotto"
|
|
msgstr "Hugo Varotto"
|
|
|
|
#: main.cpp:249 main.cpp:250
|
|
msgid "Fileselector component"
|
|
msgstr "Filvalskomponent"
|
|
|
|
#: main.cpp:250
|
|
msgid "Matt Newell"
|
|
msgstr "Matt Newell"
|
|
|
|
#: main.cpp:251
|
|
msgid "Daniel Engelschalt"
|
|
msgstr "Daniel Engelschalt"
|
|
|
|
#: main.cpp:251
|
|
msgid "C++ code completion, persistent class store"
|
|
msgstr "C++ kodkomplettering, bestående klasslagring"
|
|
|
|
#: main.cpp:252
|
|
msgid "Stephane Ancelot"
|
|
msgstr "Stephane Ancelot"
|
|
|
|
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
|
|
msgid "Patches"
|
|
msgstr "Programfixar"
|
|
|
|
#: main.cpp:253
|
|
msgid "Jens Zurheide"
|
|
msgstr "Jens Zurheide"
|
|
|
|
#: main.cpp:254
|
|
msgid "Luc Willems"
|
|
msgstr "Luc Willems"
|
|
|
|
#: main.cpp:254
|
|
msgid "Help with Perl support"
|
|
msgstr "Hjälp med stöd för Perl"
|
|
|
|
#: main.cpp:255
|
|
msgid "Marcel Turino"
|
|
msgstr "Marcel Turino"
|
|
|
|
#: main.cpp:255
|
|
msgid "Documentation index view"
|
|
msgstr "Dokumentationsindexvy"
|
|
|
|
#: main.cpp:256
|
|
msgid "Yann Hodique"
|
|
msgstr "Yann Hodique"
|
|
|
|
#: main.cpp:257
|
|
msgid "Tobias Gläßer"
|
|
msgstr "Tobias Gläßer"
|
|
|
|
#: main.cpp:257
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
|
|
"bugfixes ... "
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentationssökning, programfixar för QMake-projekthantering, "
|
|
"förbättringar av användbarhet, felrättningar, ... "
|
|
|
|
#: main.cpp:258
|
|
msgid "Andreas Koepfle"
|
|
msgstr "Andreas Koepfle"
|
|
|
|
#: main.cpp:258
|
|
msgid "QMake project manager patches"
|
|
msgstr "Programfixar för QMake-projekthantering"
|
|
|
|
#: main.cpp:259
|
|
msgid "Sascha Cunz"
|
|
msgstr "Sascha Cunz"
|
|
|
|
#: main.cpp:259
|
|
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
|
|
msgstr "Uppstädning och felrättningar av qEditor, AutoMake och mycket annat"
|
|
|
|
#: main.cpp:260
|
|
msgid "Zoran Karavla"
|
|
msgstr "Zoran Karavla"
|
|
|
|
#: main.cpp:260
|
|
msgid "Artwork for the ruby language"
|
|
msgstr "Grafik för språket Ruby"
|
|
|
|
#: main.cpp:292
|
|
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
|
|
msgstr "Öppna KDevelop med en ny session som använder angivet namn."
|
|
|
|
#: main.cpp:294
|
|
msgid ""
|
|
"Open KDevelop with the given session.\n"
|
|
"You can pass either hash or the name of the session."
|
|
msgstr ""
|
|
"Öppna KDevelop med angiven session.\n"
|
|
" Du kan antingen skicka sessionens checksumma eller namn."
|
|
|
|
#: main.cpp:296
|
|
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
|
|
msgstr "Visar alla tillgängliga sessioner och låter dig välja en att öppna."
|
|
|
|
#: main.cpp:297
|
|
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar alla tillgängliga sessioner i skalet och låter dig välja en att öppna."
|
|
|
|
#: main.cpp:299
|
|
msgid "List available sessions and quit."
|
|
msgstr "Lista tillgängliga sessioner och avsluta."
|
|
|
|
#: main.cpp:301
|
|
msgid "Open KDevelop and load the given project."
|
|
msgstr "Öppna KDevelop och läs in angivet projekt."
|
|
|
|
#: main.cpp:304
|
|
msgid ""
|
|
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
|
|
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
|
|
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
|
|
msgstr ""
|
|
"Starta avlusning av ett program i KDevelop med angiven avlusare.\n"
|
|
"Binärfilen som ska avlusas måste följa, inklusive väljare.\n"
|
|
"Exempel: kdevelop --debug gdb mitt_program --väljare parameter"
|
|
|
|
#: main.cpp:310
|
|
msgid "Files to load"
|
|
msgstr "Filer att läsa in"
|
|
|
|
#: main.cpp:312
|
|
msgid "Deprecated options:"
|
|
msgstr "Alternativ som avråds från:"
|
|
|
|
#: main.cpp:313
|
|
msgid "Same as -l / --list-sessions"
|
|
msgstr "Samma som -l eller --list-sessions"
|
|
|
|
#: main.cpp:314
|
|
msgid "Same as -n / --new-session"
|
|
msgstr "Samma som -n eller --new-session"
|
|
|
|
#: main.cpp:326
|
|
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillgängliga sessioner (använd '-s HASH' eller '-s NAMN' för att öppna en "
|
|
"specifik):"
|
|
|
|
#: main.cpp:327
|
|
msgid "Hash"
|
|
msgstr "Checksumma"
|
|
|
|
#: main.cpp:327
|
|
msgid "Name: Opened Projects"
|
|
msgstr "Namn: Öppnade projekt"
|
|
|
|
#: main.cpp:336
|
|
msgid "[running]"
|
|
msgstr "[kör]"
|
|
|
|
#: main.cpp:397
|
|
msgid "Select the session you would like to use"
|
|
msgstr "Välj sessionen du vill använda"
|
|
|
|
#: main.cpp:405
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
msgid "Specify the binary you want to debug."
|
|
msgstr "Ange binärfilen du vill avlusa."
|
|
|
|
#: main.cpp:408
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Debug %1"
|
|
msgstr "Avlusa %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:417
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
|
|
msgstr ""
|
|
"En session med namnet %1 finns redan. Använd väljaren -s för att öppna den."
|
|
|
|
#: main.cpp:447
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
|
|
"or use -cs to create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte öppna okänd session %1. Använd väljaren --sessions för att se "
|
|
"tillgängliga sessioner, eller använd -cs för att skapa en ny."
|
|
|
|
#: main.cpp:537
|
|
msgid "Cannot find native launch configuration type"
|
|
msgstr "Kan inte hitta typ av startinställning för datorn"
|
|
|
|
#: main.cpp:556
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cannot find launcher %1"
|
|
msgstr "Kan inte hitta startprogrammet %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:571
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not open %1"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna %1"
|
|
|
|
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
|
|
msgid "KDevelop Sessions"
|
|
msgstr "KDevelop-sessioner"
|
|
|
|
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
|
|
msgid "Arbitrary String Which Says Something"
|
|
msgstr "Godtycklig sträng som meddelar någonting"
|
|
|
|
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
|
|
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
|
|
msgstr "Söker efter KDevelop-sessioner som matchar :q:."
|
|
|
|
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
|
|
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
|
|
msgstr "Listar alla KDevelop-redigeringssessioner i ditt konto."
|
|
|
|
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142
|
|
msgid "Open KDevelop Session"
|
|
msgstr "Öppna KDevelop-session"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
#: vendor/kate/katepartui.rc:104
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr "In&ställningar"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_code.qml:38
|
|
msgid "Develop"
|
|
msgstr "Utveckling"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_code.qml:43
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Att komma igång"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35
|
|
msgid "Back to code"
|
|
msgstr "Tillbaka till koden"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:55
|
|
msgid "Configure a new Launcher"
|
|
msgstr "Anpassa ett nytt startprogram"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:56
|
|
msgid "Attach to Process"
|
|
msgstr "Anslut till process"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:57
|
|
msgid "Debug your program"
|
|
msgstr "Avlusa ditt program"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:60
|
|
msgid "Debug Area"
|
|
msgstr "Avlusningsområde"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:63
|
|
msgid ""
|
|
"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
|
|
"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
|
|
"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
|
|
"application or debug it if you need further runtime information. You can "
|
|
"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
|
|
"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"I området <em>Avlusning</em> kan du se och analysera hur programmet fungerar "
|
|
"vid körning. I menyn <em>Kör</em> hittar du alla tillgängliga alternativ.<br/"
|
|
"><br/>Som du kan se, kan du här bara köra programmet eller avlusa det om du "
|
|
"behöver mer information vid körning. Du kan välja vad som ska köras genom "
|
|
"att ställa in programstarter och välja den du vill använda med undermenyn "
|
|
"<em>Nuvarande startinställning</em>."
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_review.qml:57
|
|
msgid "Review a Patch"
|
|
msgstr "Granska en programfix"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_review.qml:65
|
|
msgid "Review Area"
|
|
msgstr "Granskningsområde"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_review.qml:69
|
|
msgid ""
|
|
"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
|
|
"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
|
|
"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
|
|
"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
|
|
"putting them on a ReviewBoard service."
|
|
msgstr ""
|
|
"I området <em>Granska</em> hittar du verktyg för att granska ändringar av "
|
|
"projektet, antingen sådana som du har gjort eller någon extern programfix."
|
|
"<br/>Dessutom hjälper det till att skicka ändringarna till gemenskapen du "
|
|
"bidrar till, antingen genom att checka in ändringarna, skicka dem via e-post "
|
|
"eller lägga till dem i ReviewBoard-tjänsten."
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:39
|
|
msgid "New Project"
|
|
msgstr "Nytt projekt"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:45
|
|
msgid "Open project"
|
|
msgstr "Öppna projekt"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:51
|
|
msgid "Fetch project"
|
|
msgstr "Hämta projekt"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:57
|
|
msgid "Recent Projects"
|
|
msgstr "Senaste projekt"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:89
|
|
msgid "%1: %2"
|
|
msgstr "%1: %2"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:101
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "Sessioner"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35
|
|
msgid "Official Website"
|
|
msgstr "Officiell webbsida"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36
|
|
msgid "Userbase"
|
|
msgstr "Användarbasen"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37
|
|
msgid "Techbase"
|
|
msgstr "Teknologibasen"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38
|
|
msgid "Handbook"
|
|
msgstr "Handbok"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Starta"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73
|
|
msgid "Documentation for KDevelop users"
|
|
msgstr "Dokumentation för användare av KDevelop"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78
|
|
msgid "Keep up with KDevelop's development"
|
|
msgstr "Håll dig uppdaterad om KDevelops utveckling."
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83
|
|
msgid "Help us improve KDevelop"
|
|
msgstr "Hjälp oss att förbättra KDevelop."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |