kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/kdevquickopen.po

212 lines
No EOL
5.3 KiB
Text

# translation of kdevquickopen.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevquickopen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 06:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: documentationquickopenprovider.cpp:49
#, kde-format
msgid "Documentation in the %1"
msgstr "Dokumentácia v %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:52
#, kde-format
msgid "Not available any more: %1"
msgstr "Už nedostupné: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:137
msgid "Not available any more"
msgstr "Už nedostupné"
#: duchainitemquickopen.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "%1: function signature"
msgid "Return: %1"
msgstr "Návrat: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "%1: file path"
msgid "File: %1"
msgstr "Súbor: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:154 duchainitemquickopen.cpp:206
#, kde-format
msgid "Project %1"
msgstr "Projekt %1"
#. i18n: ectx: ToolBar (quickOpenToolBar)
#: kdevquickopen.rc:42
msgid "Quick Open Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov Rýchle otvorenie"
#: projectfilequickopen.cpp:83 projectfilequickopen.cpp:147
#: projectfilequickopen.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "%1: project name"
msgid "Project %1"
msgstr "Projekt %1"
#: projectfilequickopen.cpp:155
msgid "Not parsed yet"
msgstr "Ešte neanalyzované"
#: projectfilequickopen.cpp:190
msgid "none"
msgstr "žiadne"
#: projectitemquickopen.cpp:343 projectitemquickopen.cpp:353
#: quickopenplugin.cpp:913
msgid "Classes"
msgstr "Triedy"
#: projectitemquickopen.cpp:344 projectitemquickopen.cpp:356
#: quickopenplugin.cpp:910
msgid "Functions"
msgstr "Funkcie"
#: projectitemquickopen.cpp:351 quickopenplugin.cpp:811
#: quickopenplugin.cpp:824 quickopenplugin.cpp:831
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickOpen)
#: quickopen.ui:14 quickopenplugin.cpp:119 quickopenplugin.cpp:169
#: quickopenplugin.cpp:928
msgid "Quick Open"
msgstr "Rýchlo otvoriť"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
#: quickopen.ui:31
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
#: quickopen.ui:44 quickopenplugin.cpp:1340
msgid "Quick Open..."
msgstr "Rýchlo otvoriť..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: quickopen.ui:54
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: quickopen.ui:61
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: quickopen.ui:91
msgid "&Scopes:"
msgstr "Oblasti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: quickopen.ui:136
msgid "&Items:"
msgstr "Položky:"
#: quickopenplugin.cpp:169
msgid ""
"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
"classes/functions."
msgstr ""
"Tento plugin umožňuje rýchly prístup k súborom projektu a položiek jazyka "
"ako triedy/funkcie."
#: quickopenplugin.cpp:734
msgid "&Quick Open"
msgstr "Rýchlo otvoriť"
#: quickopenplugin.cpp:740
msgid "Quick Open &File"
msgstr "Rýchlo otvoriť súbor"
#: quickopenplugin.cpp:746
msgid "Quick Open &Class"
msgstr "Rýchlo otvoriť triedu"
#: quickopenplugin.cpp:752
msgid "Quick Open &Function"
msgstr "Rýchlo otvoriť funkciu"
#: quickopenplugin.cpp:758
msgid "Quick Open &Already Open File"
msgstr "Rýchlo otvoriť už otvorený súbor"
#: quickopenplugin.cpp:763
msgid "Quick Open &Documentation"
msgstr "Rýchlo otvoriť dokumentáciu"
#: quickopenplugin.cpp:769
msgid "Jump to Declaration"
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
#: quickopenplugin.cpp:775
msgid "Jump to Definition"
msgstr "Prejsť na definíciu"
#: quickopenplugin.cpp:781
msgid "Embedded Quick Open"
msgstr "Zabudované rýchle otvorenie"
#: quickopenplugin.cpp:787
msgid "Next Function"
msgstr "Ďalšia funkcia"
#: quickopenplugin.cpp:792
msgid "Previous Function"
msgstr "Predošlá funkcia"
#: quickopenplugin.cpp:797 quickopenplugin.cpp:1253
msgid "Outline"
msgstr "Obrys"
#: quickopenplugin.cpp:811 quickopenplugin.cpp:838 quickopenplugin.cpp:997
msgid "Includes"
msgstr "Zahrnutia"
#: quickopenplugin.cpp:811
msgid "Includers"
msgstr "Zahrňovače"
#: quickopenplugin.cpp:811 quickopenplugin.cpp:817 quickopenplugin.cpp:894
#: quickopenplugin.cpp:895 quickopenplugin.cpp:919 quickopenplugin.cpp:920
msgid "Currently Open"
msgstr "Aktuálne otvoriť"
#: quickopenplugin.cpp:818 quickopenplugin.cpp:825 quickopenplugin.cpp:907
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: quickopenplugin.cpp:839 quickopenplugin.cpp:997
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: quickopenplugin.cpp:1341
msgid ""
"Search for files, classes, functions and more, allowing you to quickly "
"navigate in your source code."
msgstr ""
"Hľadať súbory, triedy, funkcie a viac, umožní vám rýchlo prechádzať vo vašom "
"zdrojovom kóde."