kde-l10n/pt_BR/messages/kde-extraapps/kdevexecutescript.po

327 lines
No EOL
10 KiB
Text

# Translation of kdevexecutescript.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2009-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2012.
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010, 2012.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevexecutescript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 23:01-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marcus Gama, André Marcelo Alvarenga"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "marcus.gama@gmail.com, alvarenga@kde.org"
#: executescriptplugin.cpp:67
msgid "Execute script support"
msgstr "Suporte à execução de programas"
#: executescriptplugin.cpp:67
msgid "Allows running of scripts"
msgstr "Permite a execução de programas"
#: executescriptplugin.cpp:68
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: executescriptplugin.cpp:68
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: executescriptplugin.cpp:106
msgid "No valid executable specified"
msgstr "Não foi indicado nenhum executável"
#: executescriptplugin.cpp:116
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"Existe um erro de aspas no programa para a configuração de lançamento '%1'. "
"Interrompendo o início."
#: executescriptplugin.cpp:121
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the script for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Foi incluído um meta-caracter no programa para a configuração de lançamento "
"'%1', o qual não é suportado no momento. Interrompendo o início."
#: executescriptplugin.cpp:138
#, kde-format
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
msgstr ""
"Não foi definida nenhuma máquina remota para a configuração de lançamento "
"'%1'. Interrompendo o início."
#: executescriptplugin.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"Existe um erro de aspas nos argumentos para a configuração de lançamento "
"'%1'. Interrompendo o início."
#: executescriptplugin.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Foi incluído um meta-caracter da linha de comando nos argumentos para a "
"configuração de lançamento '%1'; isto não é suportada no momento. "
"Interrompendo o início."
#: executescriptplugin.cpp:218
msgid "No valid interpreter specified"
msgstr "Não foi indicado nenhum interpretador válido"
#: executescriptplugin.cpp:228
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"Existe um erro de aspas no interpretador para a configuração de lançamento "
"'%1'. Interrompendo o início."
#: executescriptplugin.cpp:233
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Foi incluído um meta-caracter da linha de comando no interpretador para a "
"configuração de lançamento '%1'; isto não é suportada no momento. "
"Interrompendo o início."
#: scriptappconfig.cpp:102
msgid "Type or select an interpreter"
msgstr "Digite ou selecione um interpretador"
#: scriptappconfig.cpp:135
msgid "Configure Script Application"
msgstr "Configura aplicativo de script"
#: scriptappconfig.cpp:145
msgid "Executes Script Applications"
msgstr "Executa aplicativos de script"
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
msgid "Script Application"
msgstr "Aplicação de programa"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: scriptappconfig.ui:17
msgid "Interpreter"
msgstr "Interpretador"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: scriptappconfig.ui:32
msgid "Script interpreter:"
msgstr "Interpretador do script:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:57
msgid "python"
msgstr "python"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:62
msgid "ruby"
msgstr "ruby"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:67
msgid "bash"
msgstr "bash"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:72
msgid "php"
msgstr "php"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: scriptappconfig.ui:83
msgid "Script file"
msgstr "Arquivo de script"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
#: scriptappconfig.ui:89
msgid "Run the file currently open in the editor"
msgstr "Executar o arquivo aberto no editor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
#: scriptappconfig.ui:99
msgid "Always run the same file"
msgstr "Sempre executar o mesmo arquivo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
#: scriptappconfig.ui:111
msgid "Script file:"
msgstr "Arquivo de script:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
#: scriptappconfig.ui:121
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
msgstr "Digite a localização completa do arquivo de script a executar"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: scriptappconfig.ui:133
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: scriptappconfig.ui:145
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentos:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
#: scriptappconfig.ui:155 scriptappconfig.ui:161
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Insira os argumentos a passar ao executável"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: scriptappconfig.ui:168
msgid "Working Directory:"
msgstr "Diretório de trabalho:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#: scriptappconfig.ui:178 scriptappconfig.ui:181
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Selecione uma pasta de trabalho para o executável"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: scriptappconfig.ui:188
msgid "Environment:"
msgstr "Ambiente:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: scriptappconfig.ui:198
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Selecione o ambiente a usar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: scriptappconfig.ui:205
msgid "Output Filter:"
msgstr "Filtro de saída:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:212
msgid ""
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
msgstr ""
"Selecione o filtro para aplicada à saída. Por exemplo, para marcar os erros "
"com texto vermelho"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:216
msgid "No Filter"
msgstr "Sem filtro"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:221
msgid "Compiler Filter"
msgstr "Filtro do compilador"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:226
msgid "Script Error Filter"
msgstr "Filtro de erros do script"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:231
msgid "Static Analysis Filter"
msgstr "Filtro de análise estática"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: scriptappconfig.ui:248
msgid "Execute on Host"
msgstr "Executar na máquina"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
#: scriptappconfig.ui:254
msgid "Execute on remote host"
msgstr "Executar na máquina remota"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
#: scriptappconfig.ui:266
msgid "Remote host (ssh):"
msgstr "Máquina remota (SSH):"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
#: scriptappconfig.ui:279
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
msgstr "Insira uma máquina remota (usuário@exemplo.com)"
#: scriptappjob.cpp:87
msgid "There is no active document to launch."
msgstr "Não há um documento ativo para lançar."
#: scriptappjob.cpp:110
#, kde-format
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Não foi indicado nenhum grupo de ambientes; parece ser uma configuração "
"inválida; verifique por favor a configuração de execução '%1'. Usando o "
"grupo de ambientes padrão."
#: scriptappjob.cpp:186
#, kde-format
msgid "Starting: %1"
msgstr "Iniciando: %1"
#: scriptappjob.cpp:200
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Matou-se o aplicativo ***"
#: scriptappjob.cpp:211
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Saiu normalmente ***"
#: scriptappjob.cpp:213
#, kde-format
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Saiu com o código: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:216
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Processo cancelado ***"
#: scriptappjob.cpp:219
#, kde-format
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Estourou com o código de saída: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:234
#, kde-format
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"*** Não foi possível iniciar o programa '%1'. Certifique-se de que o caminho "
"está indicado corretamente ***"