kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/kdevpatchreview.po

326 lines
No EOL
9.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 02:28+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Үлгісі не айырмашылығы жоқ. Бұл <b>%1</b> файлы жарамды diff файлы емес."
"</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:263
#, kde-format
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>diff <b>%1</b> айырмашылық файлымен <b>%2</b> деген файлды толықтырғанда "
"мәселелер туды.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:293
#, kde-format
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>diff <b>%1</b> айырмашылық файлымен <b>%2</b> деген қапшықтағыны "
"толықтырғанда мәселелер туды.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Уақытша файлы ашылмады."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:376
#, kde-format
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> деген уақытша файлға жазу болмады, ол өшіріледі.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%1</b> деген мақсаттаған қапшық құрылмады.\n"
"Файл сақталған жоқ.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Уақытша файл мақсатталған <b>%1</b> деген орынына жүктелмеді. <b>%2</b> "
"деген уақытша файл әлі бар. Өзіңіз керек жерге көшіріп көріңіз.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "diff шығысы талдауға келмеді."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502
msgid "The files are identical."
msgstr "Файлдар бірдей."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:666
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Уақытша файл жазылмады."
#: localpatchsource.cpp:43
msgid "Custom Patch"
msgstr "Өзі істеген жамауы "
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions)
#: localpatchwidget.ui:17
msgid "Patch"
msgstr "Жамау"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: localpatchwidget.ui:26
msgid "Base:"
msgstr "Негізі:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir)
#: localpatchwidget.ui:33
msgid "Patch base..."
msgstr "Жамау негізі..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab)
#: localpatchwidget.ui:44
msgid "From File"
msgstr "Файлдан"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename)
#: localpatchwidget.ui:50
msgid "Patch location..."
msgstr "Жамау сақтау орыны..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab)
#: localpatchwidget.ui:58
msgid "From Command"
msgstr "Команданан"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command)
#: localpatchwidget.ui:64
msgid "Command's output..."
msgstr "Команда шығысы..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied)
#: localpatchwidget.ui:75
msgid "Patch is already applied on local version"
msgstr "Жергілікті нұсқасына жамау қолданған екен"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied)
#: localpatchwidget.ui:78
msgid "Already applied"
msgstr "Қолданған екен"
#: patchhighlighter.cpp:81
msgid "<b><span style=\"color:red\">Conflict</span></b><br/>"
msgstr "<b><span style=\"color:red\">Қайшылық</span></b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:89
#, fuzzy
#| msgid "<b>Applied.</b><br/>"
msgid "Applied.<br/>"
msgstr "<b>Іске асырылған.</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107
#, fuzzy
#| msgid "<b>Insertion</b><br/>"
msgid "Insertion<br/>"
msgstr "<b>Ендіру</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104
#, fuzzy
#| msgid "<b>Removal</b><br/>"
msgid "Removal<br/>"
msgstr "<b>Өшіру</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:96
#, fuzzy
#| msgid "<b>Previous:</b><br/>"
msgid "Previous:<br/>"
msgstr "<b>Алдыңғысы:</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:101
#, fuzzy
#| msgid "<b>Reverted.</b><br/>"
msgid "Reverted.<br/>"
msgstr "<b>Қайтарылған.</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:109
#, fuzzy
#| msgid "<b>Alternative:</b><br/>"
msgid "Alternative:<br/>"
msgstr "<b>Басқасы:</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:213
#, kde-format
msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"."
msgstr "Өзгерістер іске аспады: Мәтіні \"%1\" болу тиіс, бірақ ол \"%2\"."
#: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376
msgid "Insertion"
msgstr "Ендіру"
#: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378
msgid "Removal"
msgstr "Өшіру "
#: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380
msgid "Change"
msgstr "Өзгерту"
#: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269
msgid "Kompare Model Update"
msgstr "Kompare үлгісін жаңарту"
#: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507
msgid "Patch Review"
msgstr "Жамау шолуы"
#: patchreview.cpp:280
msgid "Highlights code affected by a patch"
msgstr "Жамау тиген кодын бояп белгілеу"
#: patchreview.cpp:430
msgid "Overview"
msgstr "Шолу"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview)
#: patchreview.cpp:493 patchreview.ui:134
msgid "Finish Review"
msgstr "Шолуды аяқтау"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch)
#: patchreview.ui:14
msgid "Edit Patch"
msgstr "Жамауды өңдеу"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile)
#: patchreview.ui:24
msgid "Previous file"
msgstr "Алдыңғы файл"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile)
#: patchreview.ui:27 patchreview.ui:37 patchreview.ui:47 patchreview.ui:57
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk)
#: patchreview.ui:34
msgid "Previous difference"
msgstr "Алдыңғы айырмашылық"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk)
#: patchreview.ui:44
msgid "Next difference"
msgstr "Келесі айырмашылық"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile)
#: patchreview.ui:54
msgid "Next file"
msgstr "Келесі файл"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#: patchreview.ui:83
msgid "Update"
msgstr "Жаңарту"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton)
#: patchreview.ui:90
msgid "Run Tests"
msgstr "Сынақтарын орындау"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview)
#: patchreview.ui:117
msgid "Export Diff..."
msgstr "Айырмашылықтарын экспорттау..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview)
#: patchreview.ui:127
msgid "Cancel Review"
msgstr "Шолудан айну"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup)
#: patchreview.ui:153
msgid "Changes"
msgstr "Өзгерістер"
#: patchreviewtoolview.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name"
msgid "%2 (1 hunk)"
msgid_plural "%2 (%1 hunks)"
msgstr[0] "%2 (%1 тілім)"
#: patchreviewtoolview.cpp:228
msgid "Select All"
msgstr "Бүкілін таңдау"
#: patchreviewtoolview.cpp:230
msgid "Deselect All"
msgstr "Бүкіл таңдаудан айну"
#: patchreviewtoolview.cpp:509
msgid "Running tests: %p%"
msgstr "Жегілген сынақтар: %p%"
#: patchreviewtoolview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Test passed"
msgid_plural "All %1 tests passed"
msgstr[0] "Бүкіл %1 сынақ өтті"
#: patchreviewtoolview.cpp:541
#, kde-format
msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors"
msgstr "Сынақ нәтижелері: %1 өтті, %2 жаңылыс, %3 қате"
#: standardpatchexport.cpp:53
msgid "Save As..."
msgstr "Былай сақтау..."
#: standardpatchexport.cpp:63
msgid "Send..."
msgstr "Жіберу..."
#: standardpatchexport.cpp:75
msgid "Send to contact..."
msgstr "Контактқа жіберу..."
#: standardpatchexport.cpp:89
msgid "Side view (Kompare)..."
msgstr "Қатар көрсету (Kompare)..."