mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
640 lines
No EOL
18 KiB
Text
640 lines
No EOL
18 KiB
Text
# Copyright © 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
|
#
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:33+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Lasse Liehu"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "lasse.liehu@gmail.com"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
|
|
msgid "Subversion"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:78
|
|
msgid "Support for Subversion version control systems"
|
|
msgstr "Tuki Subversion-versionhallintajärjestelmälle"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:345
|
|
msgid "Copy..."
|
|
msgstr "Kopioi…"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:352
|
|
msgid "Move..."
|
|
msgstr "Siirrä…"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:497
|
|
msgid "Please select only one item for this operation"
|
|
msgstr "Valitse vain yksi kohde tälle toiminnolle"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
|
|
msgid "Destination file/directory"
|
|
msgstr "Kohdetiedosto tai -kansio"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:411
|
|
msgid "Copying only works on local files"
|
|
msgstr "Kopiointi toimii vain paikallisille tiedostoille"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:448
|
|
msgid "Moving only works on local files/dirs"
|
|
msgstr "Siirtäminen toimii vain paikallisille tiedostoille"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:482
|
|
msgid "Import into Subversion repository"
|
|
msgstr "Tuo Subversion-versionhallintaan"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:503
|
|
msgid "Checkout from Subversion repository"
|
|
msgstr "Nouda Subversion-versionhallinnasta…"
|
|
|
|
#: svnaddjob.cpp:90
|
|
msgid "Subversion Add"
|
|
msgstr "Subversion-lisäys"
|
|
|
|
#: svnaddjob.cpp:103
|
|
msgid "Not enough information to add file"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa tiedoston lisäämiseen"
|
|
|
|
#: svnblamejob.cpp:149
|
|
msgid "Subversion Annotate"
|
|
msgstr "Subversion-merkitseminen"
|
|
|
|
#: svnblamejob.cpp:164
|
|
msgid "Not enough information to blame location"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa blame-toiminnon suorittamiseen sijainnissa"
|
|
|
|
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
|
|
msgid "Subversion Cat"
|
|
msgstr "Subversion-cat"
|
|
|
|
#: svncatjob.cpp:131
|
|
msgid "Not enough information to execute cat"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa cat-toiminnon suorittamiseen"
|
|
|
|
#: svncheckoutjob.cpp:106
|
|
msgid "Subversion Checkout"
|
|
msgstr "Subversion-checkout"
|
|
|
|
#: svncheckoutjob.cpp:118
|
|
msgid "Not enough information to checkout"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa checkout-toiminnon suorittamiseen"
|
|
|
|
#: svncommitjob.cpp:147
|
|
msgid "Committing..."
|
|
msgstr "Kommitoidaan…"
|
|
|
|
#: svncommitjob.cpp:152
|
|
msgid "Not enough information to execute commit"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoja kommitin tekemiseen"
|
|
|
|
#: svncopyjob.cpp:88 svncopywidgets.cpp:24
|
|
msgid "Subversion Copy"
|
|
msgstr "Subversion-kopiointi"
|
|
|
|
#: svncopyjob.cpp:101
|
|
msgid "Not enough information to copy file"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa tiedoston kopiointiin"
|
|
|
|
#: svndiffjob.cpp:290
|
|
msgid "Subversion Diff"
|
|
msgstr "Subversion-diff"
|
|
|
|
#: svndiffjob.cpp:309
|
|
msgid "Not enough information given to execute diff"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa diff-toiminnon suorittamiseen"
|
|
|
|
#: svnimportjob.cpp:102
|
|
msgid "Subversion Import"
|
|
msgstr "Subversion-tuonti"
|
|
|
|
#: svnimportjob.cpp:115
|
|
msgid "Not enough information to import"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa tuomiseen"
|
|
|
|
#: svninfojob.cpp:99
|
|
msgid "Subversion Info"
|
|
msgstr "Subversion-info"
|
|
|
|
# Mikä ihmeen ”job”? Ei esiinny muissa ja svn info on kuitenkin komento.
|
|
#: svninfojob.cpp:133
|
|
msgid "Not enough information to execute info job"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa info-toiminnon suorittamiseen"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
|
|
msgid "Added %1"
|
|
msgstr "Lisätty %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:93
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
|
|
msgid "Deleted %1"
|
|
msgstr "Poistettu %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:97
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
|
|
msgid "Deleted %1"
|
|
msgstr "Poistettu %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:100
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
|
|
msgid "Added %1"
|
|
msgstr "Lisätty %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:140
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Revision %1"
|
|
msgstr "Versio %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:143
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Updating externals: %1"
|
|
msgstr "Päivitetään ulkoisia: %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:151
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sending %1"
|
|
msgstr "Lähetetään: %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:155
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
|
|
msgstr "Lisätään: %1 MIME-tyypillä %2."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:157
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Adding %1."
|
|
msgstr "Lisätään: %1."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:161
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Deleting %1."
|
|
msgstr "Poistetaan: %1."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:164
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Replacing %1."
|
|
msgstr "Korvataan: %1."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:169
|
|
msgid "Transmitting file data "
|
|
msgstr "Siirretään tiedoston dataa "
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:175
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
|
|
msgstr "Blame valmistui versiolle %1, polulle %2."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:178
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reverted working copy %1"
|
|
msgstr "Palautettiin työkopio %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:181
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reverting failed on working copy %1"
|
|
msgstr "Työkopion %1 palauttaminen epäonnistui."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:184
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Copied %1"
|
|
msgstr "Kopioitiin %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:243
|
|
msgid "Certificate is not yet valid."
|
|
msgstr "Varmenne ei ole vielä voimassa."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:247
|
|
msgid "Certificate has expired."
|
|
msgstr "Varmenne on vanhentunut."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:251
|
|
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
|
|
msgstr "Varmenteen CN (konenimi) ei vastaa etäkonetta."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:255
|
|
msgid "Certificate authority is unknown."
|
|
msgstr "Varmentaja on tuntematon."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:259
|
|
msgid "Other unknown error."
|
|
msgstr "Muu tuntematon virhe."
|
|
|
|
#: svnjobbase.cpp:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter Login for: %1"
|
|
msgstr "Anna kirjautumistiedot kohteelle: %1"
|
|
|
|
#: svnjobbase.cpp:145
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
#: svnjobbase.cpp:165
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error executing Job:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Virhe suoritettaessa työtä:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: svnlogjob.cpp:120
|
|
msgid "Subversion Log"
|
|
msgstr "Subversion-loki"
|
|
|
|
#: svnlogjob.cpp:135
|
|
msgid "Not enough information to log location"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa lokin näyttämiseen sijainnista"
|
|
|
|
#: svnmovejob.cpp:100 svnmovewidgets.cpp:22
|
|
msgid "Subversion Move"
|
|
msgstr "Subversion-siirto"
|
|
|
|
#: svnmovejob.cpp:113
|
|
msgid "Not enough information to move file"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa tiedoston siirtämiseen"
|
|
|
|
#: svnremovejob.cpp:96
|
|
msgid "Subversion Remove"
|
|
msgstr "Subversion-poisto"
|
|
|
|
#: svnremovejob.cpp:109
|
|
msgid "Not enough information to execute remove job"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa remove-toiminnon suorittamiseen"
|
|
|
|
#: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23
|
|
msgid "Subversion Revert"
|
|
msgstr "Subversion-palautus"
|
|
|
|
#: svnrevertjob.cpp:107
|
|
msgid "Not enough information to execute revert"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa revert-toiminnon suorittamiseen"
|
|
|
|
#: svnssldialog.cpp:29
|
|
msgid "Ssl Server Certificate"
|
|
msgstr "SSL-palvelinvarmenne"
|
|
|
|
#: svnssldialog.cpp:32
|
|
msgid "Trust Temporarily"
|
|
msgstr "Luota väliaikaisesti"
|
|
|
|
#: svnssldialog.cpp:33
|
|
msgid "Trust Permanently"
|
|
msgstr "Luota pysyvästi"
|
|
|
|
#: svnssldialog.cpp:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
|
|
msgstr "SSL-palvelinvarmenne: %1"
|
|
|
|
#: svnstatusjob.cpp:136 svnstatuswidgets.cpp:23
|
|
msgid "Subversion Status"
|
|
msgstr "Subversion-tila"
|
|
|
|
#: svnstatusjob.cpp:156
|
|
msgid "Not enough information to execute status job"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa status-toiminnon suorittamiseen"
|
|
|
|
#: svnupdatejob.cpp:128 svnupdatewidget.cpp:33
|
|
msgid "Subversion Update"
|
|
msgstr "Subversion-päivitys"
|
|
|
|
#: svnupdatejob.cpp:141
|
|
msgid "Not enough Information to execute update"
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi tietoa update-toiminnon suorittamiseen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
|
|
#: ui/blameoptiondlg.ui:16 ui/diffoptiondlg.ui:36 ui/logviewoptiondlg.ui:19
|
|
msgid "Start Revision"
|
|
msgstr "Alkuversio"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
|
|
#: ui/blameoptiondlg.ui:28 ui/diffoptiondlg.ui:43 ui/logviewoptiondlg.ui:31
|
|
msgid "End Revision"
|
|
msgstr "Loppuversio"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
|
|
#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:13
|
|
msgid "Checkout"
|
|
msgstr "Checkout"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:19
|
|
msgid "Repository Url:"
|
|
msgstr "Versionhallinnan verkko-osoite:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:29
|
|
msgid "Destination Path:"
|
|
msgstr "Kohteen polku:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:39
|
|
msgid "Recursive:"
|
|
msgstr "Rekursiivinen:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:22 ui/moveoptiondlg.ui:22
|
|
msgid "Requested local path:"
|
|
msgstr "Pyydetty paikallinen polku:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:39 ui/moveoptiondlg.ui:39
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Lähde"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
|
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:45 ui/moveoptiondlg.ui:45
|
|
msgid "Specify by repository URL"
|
|
msgstr "Määritä versionhallinnan verkko-osoitteen mukaan"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
|
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:52 ui/moveoptiondlg.ui:52
|
|
msgid "Specify by local working copy"
|
|
msgstr "Määritä paikallisen työkopion mukaan"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:65
|
|
msgid "Source revision"
|
|
msgstr "Lähdeversio"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:77 ui/moveoptiondlg.ui:65
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Kohde"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:89 ui/moveoptiondlg.ui:77
|
|
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
|
|
msgstr ""
|
|
"Määritä joko täysi versionhallinnan verkko-osoite tai paikallisen työkopion "
|
|
"polku"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ui/diffoptiondlg.ui:22
|
|
msgid "Target Url"
|
|
msgstr "Kohteen verkko-osoite"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
|
|
#: ui/diffoptiondlg.ui:50
|
|
msgid "Non Recursive"
|
|
msgstr "Ei rekursiivinen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
|
|
#: ui/diffoptiondlg.ui:57
|
|
msgid "No diff deleted"
|
|
msgstr "Mitään diffiä ei poistettu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
|
|
#: ui/diffoptiondlg.ui:64
|
|
msgid "Ignore contents type"
|
|
msgstr "Älä huomioi sisällön tyyppiä"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
|
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:17
|
|
msgid "Source directory:"
|
|
msgstr "Lähdekansio:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:24
|
|
msgid "Repository:"
|
|
msgstr "Versionhallinta:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
|
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:31
|
|
msgid "Repository Location"
|
|
msgstr "Versionhallinnan sijainti"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
|
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:34
|
|
msgid "Repository Location to import into"
|
|
msgstr "Sijainti versionhallintaan, johon tuodaan"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
|
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:37
|
|
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
|
|
msgstr "Valitse versionhallinta, johon lähdekansio tuodaan"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:50
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Muutosviesti:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
|
|
#: ui/logviewoptiondlg.ui:13
|
|
msgid "Subversion Log View Options"
|
|
msgstr "Subversionin lokinäytön valinnat"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ui/logviewoptiondlg.ui:60
|
|
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
|
|
msgstr "Näytettyjen lokien enimmäismäärä"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
|
|
#: ui/logviewoptiondlg.ui:82
|
|
msgid "Do not show logs before branching point"
|
|
msgstr "Älä näytä haarautumiskohtaa edeltäviä lokeja"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
|
|
#: ui/moveoptiondlg.ui:90
|
|
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pakota paikallisesti muutettujen ja/tai versiomattomien kohteiden poisto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:16
|
|
msgid "Select working copies to be reverted:"
|
|
msgstr "Valitse palautettavat työkopiot:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:30
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Valitse"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:35
|
|
msgid "Text Status"
|
|
msgstr "Tekstin tila"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:40
|
|
msgid "Prop Status"
|
|
msgstr "Ominaisuuden tila"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:45
|
|
msgid "Working Copy"
|
|
msgstr "Työkopio"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
|
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:53
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "Rekursiivinen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
|
|
#: ui/revisionwidget.ui:28
|
|
msgid "Specify as number:"
|
|
msgstr "Määritä numerona:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
|
|
#: ui/revisionwidget.ui:42
|
|
msgid "Specify as keyword:"
|
|
msgstr "Määritä avainsanana:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
|
|
#: ui/revisionwidget.ui:52
|
|
msgid "Specify as date:"
|
|
msgstr "Määritä päiväyksenä:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:13
|
|
msgid "SSL Server Certificate"
|
|
msgstr "SSL-palvelinvarmenne"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:20
|
|
msgid ""
|
|
"There were errors validating the server certificate.\n"
|
|
"Do you want to trust this certificate?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Palvelinvarmenteen kelvollisuuden varmistamisessa tapahtui virheitä.\n"
|
|
"Haluatko luottaa tähän varmenteeseen?"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:33
|
|
msgid "Reasons why the validation failed"
|
|
msgstr "Syy, miksi kelvollisuuden tarkistus epäonnistui"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:55
|
|
msgid "Certificate Information"
|
|
msgstr "Varmenteen tiedot"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:67
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "Konenimi:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:80
|
|
msgid "someserver"
|
|
msgstr "jokinpalvelin"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:87
|
|
msgid "Issuer:"
|
|
msgstr "Myöntäjä:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:100
|
|
msgid "someissuer"
|
|
msgstr "jokinmyöntäjä"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:107
|
|
msgid "Valid From:"
|
|
msgstr "Voimassa alkaen:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:120
|
|
msgid "validfrom"
|
|
msgstr "voimassaalkaen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:127
|
|
msgid "Valid Until:"
|
|
msgstr "Vanhenee:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:140
|
|
msgid "validuntil"
|
|
msgstr "vanhenee"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:147
|
|
msgid "Fingerprint:"
|
|
msgstr "Sormenjälki:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
|
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:160
|
|
msgid "fingerprint"
|
|
msgstr "sormenjälki"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:22
|
|
msgid "Status Requested for:"
|
|
msgstr "Tila pyydettiin kohteelle:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:36
|
|
msgid "Specify revision"
|
|
msgstr "Määritä versio"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
|
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:48
|
|
msgid "Non recursive"
|
|
msgstr "Ei rekursiivinen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
|
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:55
|
|
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
|
|
msgstr "Hae vain ”kiinnostavat” kohteet (kuten paikalliset muutokset)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
|
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:71
|
|
msgid "Contact repository and augment with repository information"
|
|
msgstr "Ota yhteys versionhallintaan, ja täydennä versionhallinnan tiedoilla"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
|
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:78
|
|
msgid "Do not ignore svn:ignore"
|
|
msgstr "Älä ohita svn:ignore-kohteita"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
|
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:85
|
|
msgid "Ignore external items"
|
|
msgstr "Ohita ulkoiset kohteet"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
|
|
#: ui/updateoptiondlg.ui:34
|
|
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
|
|
msgstr "Päivitä vain suorat lapset (ei rekursiivinen)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
|
|
#: ui/updateoptiondlg.ui:41
|
|
msgid "Ignore external entries"
|
|
msgstr "Ohita ulkoiset kohteet"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: ui/updateoptiondlg.ui:48
|
|
msgid "Select Revision"
|
|
msgstr "Valitse versio" |